Psalmi 22 ~ Salmos 22

picture

1 ( Către mai marele cîntăreţilor. Se cîntă ca,, cerboaica zorilor``. Un psalm al lui David.) Dumnezeule! Dumnezeule! Pentruce m'ai părăsit, şi pentruce Te depărtezi fără să-mi ajuţi şi fără s'asculţi plîngerile mele?

Dios mío, Dios mío, ¿por qué me has dejado? ¿ Por qué estás lejos de mi salud, y de las palabras de mi clamor?

2 S trig ziua, Dumnezeule, şi nu-mi răspunzi: strig şi noaptea, şi tot n'am odihnă.

Dios mío, clamo de día, y no oyes; y de noche, y no puedo estar en silencio.

3 T otuş Tu eşti Cel Sfînt, şi Tu locuieşti în mijlocul laudelor lui Israel.

Tú empero eres santo, tú que habitas entre las alabanzas de Israel.

4 Î n Tine se încredeau părinţii noştri: se încredeau, şi -i izbăveai.

En ti esperaron nuestros padres; esperaron, y tú los salvaste.

5 S trigau către Tine, şi erau scăpaţi; se încredeau în Tine, şi nu rămîneau de ruşine.

Clamaron a ti, y fueron librados; esperaron en ti, y no se avergonzaron.

6 D ar eu sînt vierme, nu om, am ajuns de ocara oamenilor şi dispreţuit de popor.

Mas yo soy gusano, y no varón; oprobio de los hombres, y desecho del pueblo.

7 T oţi ceice mă văd îşi bat joc de mine, îşi deschid gura, dau din cap şi zic:

Todos los que me ven, escarnecen de mí; estiran los labios, menean la cabeza, diciendo:

8 S 'a încrezut în Domnul! Să -l mîntuiască Domnul, să -l izbăvească, fiindcă -l iubeşte!`` -

Remítese al SEÑOR, líbrelo; sálvele él, puesto que en él se complacía.

9 D a, Tu m'ai scos din pîntecele mamei, m'ai pus la adăpost de orice grijă la ţîţele mamei mele;

Pero tú eres el que me sacó del vientre, el que me haces esperar en ti desde que estaba a los pechos de mi madre.

10 d e cînd eram la sînul mamei, am fost supt paza Ta, din pîntecele mamei ai fost Dumnezeul meu.

Sobre ti fui echado desde la matriz; desde el vientre de mi madre, tú eres mi Dios.

11 N u Te depărta de mine, căci s'apropie necazul, şi nimeni nu-mi vine în ajutor.

¶ No te alejes de mí, porque la angustia está cerca; porque no hay quien ayude.

12 O mulţime de tauri sînt împrejurul meu, nişte tauri din Basan mă înconjoară.

Me han rodeado muchos toros; fuertes toros de Basán me han cercado.

13 Î şi deschid gura împotriva mea, ca un leu, care sfîşie şi răcneşte.

Abrieron sobre mí su boca, como león rampante y rugiente.

14 A m ajuns ca apa, care se scurge, şi toate oasele mi se despart; mi s'a făcut inima ca ceara, şi se topeşte înlăuntrul meu.

Heme escurrido como aguas, y todos mis huesos se descoyuntaron; mi corazón fue como cera, desliéndose en medio de mis entrañas.

15 M i se usucă puterea ca lutul, şi mi se lipeşte limba de cerul gurii: m'ai adus în ţărîna morţii.

Como un tiesto se secó mi vigor, y mi lengua se pegó a mi paladar; y me has puesto en el polvo de la muerte.

16 C ăci nişte cîni mă înconjoară, o ceată de nelegiuiţi dau tîrcoale împrejurul meu, mi-au străpuns mînile şi picioarele:

Porque perros me han rodeado, me ha cercado cuadrilla de malignos; horadaron mis manos y mis pies.

17 t oate oasele aş putea să mi le număr. Ei, însă, pîndesc şi mă privesc;

Contar puedo todos mis huesos; ellos miran, me consideran.

18 î şi împart hainele mele între ei, şi trag la sorţ pentru cămaşa mea.

Partieron entre sí mis vestidos, y sobre mi ropa echaron suertes.

19 D ar Tu, Doamne, nu Te depărta! Tu, Tăria mea, vino de grabă în ajutorul meu!

Mas tú, SEÑOR, no te alejes; fortaleza mía, apresúrate para mi ayuda.

20 S capă-mi sufletul de sabie, şi viaţa din ghiarele cînilor!

Libra de la espada mi alma; del poder del perro mi vida.

21 S capă-mă din gura leului, şi scoate-mă din coarnele bivolului!

Sálvame de la boca del león, y de los cuernos de los unicornios líbrame.

22 V oi vesti Numele Tău fraţilor mei, şi Te voi lăuda în mijlocul adunării.

¶ Anunciaré tu nombre a mis hermanos; en medio de la congregación te alabaré.

23 C ei ce vă temeţi de Domnul, lăudaţi -L! Voi toţi, sămînţa lui Iacov, slăviţi -L! Cutremuraţi-vă înaintea Lui, voi toţi, sămînţa lui Israel!

Los que teméis al SEÑOR, alabadle; toda la simiente de Jacob glorificadle; y temed de él, toda la simiente de Israel.

24 C ăci El nici nu dispreţuieşte, nici nu urăşte necazurile celui nenorocit, şi nu-Şi ascunde Faţa de el, ci îl ascultă cînd strigă către El.

Porque no menospreció ni abominó la aflicción del pobre en espíritu, ni de él escondió su rostro; y cuando clamó a él, le oyó.

25 Î n adunarea cea mare, Tu vei fi pricina laudelor mele: şi-mi voi împlini juruinţele în faţa celor ce se tem de Tine.

De ti será mi alabanza en la grande congregación; mis votos pagaré delante de los que le temen.

26 C ei săraci vor mînca şi se vor sătura, ceice caută pe Domnul, Îl vor lăuda: veselă să vă fie inima pe vecie!

Comerán los humildes, y serán saciados; alabarán al SEÑOR los que le buscan; vivirá vuestro corazón para siempre.

27 T oate marginile pămîntului îşi vor aduce aminte şi se vor întoarce la Domnul: toate familiile neamurilor se vor închina înaintea Ta.

Se acordarán, y se volverán al SEÑOR todos los términos de la tierra; y se humillarán delante de ti todas las familias de los gentiles.

28 C ăci a Domnului este împărăţia: El stăpîneşte peste neamuri.

Porque del SEÑOR es el reino; y él se enseñoreará de los gentiles.

29 T oţi cei puternici de pe pămînt vor mînca şi se vor închina şi ei; înaintea Lui se vor pleca toţi ceice se pogoară în ţărînă, ceice nu pot să-şi păstreze viaţa.

Comerán y adorarán todos los gruesos de la tierra; delante de él se arrodillarán todos los que descienden al polvo, y ninguno puede vivificar su propia alma.

30 O sămînţă de oameni li va sluji; şi se va vorbi despre Domnul către ceice vor veni după ei.

La simiente le servirá; será contada al SEÑOR por generación.

31 A ceştia vor veni şi vor vesti dreptatea Lui, vor vesti lucrarea Lui poporului care se va naşte.

Vendrán, y anunciarán al pueblo que naciere, su justicia que él hizo.