1 D upăce au adus chivotul lui Dumnezeu, l-au pus în mijlocul cortului pe care -l întinsese David pentru el, şi au adus înaintea lui Dumnezeu arderi de tot şi jertfe de mulţămiri.
Así trajeron el arca de Dios, y la asentaron en medio de la tienda que David había tendido para ella; y ofrecieron holocaustos y pacíficos delante de Dios.
2 C înd a isprăvit David de adus arderile de tot şi jertfele de mulţămiri, a binecuvîntat poporul în Numele Domnului.
Y cuando David hubo acabado de ofrecer el holocausto y los pacíficos, bendijo al pueblo en el nombre del SEÑOR.
3 A poi a împărţit tuturor celor din Israel bărbaţi şi femei, fiecăruia cîte o pîne, o bucată de carne şi o turtă de stafide.
Y repartió a todo Israel, así a hombres como a mujeres, a cada uno una torta de pan, y una pieza de carne, y un frasco de vino.
4 A dat Leviţilor sarcina să facă slujba înaintea chivotului Domnului, să chieme, să laude şi să slăvească pe Domnul, Dumnezeul lui Israel.
Y puso delante del arca del SEÑOR ministros de los levitas, para que recordaran, y confesaran, y loaran al SEÑOR Dios de Israel:
5 A ceştia erau: Asaf, căpetenia; Zaharia, al doilea după el, Ieiel, Şemiramot, Iehiel, Matitia, Eliab, Benaia, Obed-Edom şi Ieiel. Ei aveau instrumente de muzică, alăute şi arfe, şi Asaf suna din ţimbale.
Asaf era el primero, el segundo después de él Zacarías, Jeiel, Semiramot, Jeiel, Matatías, Eliab, Benaía, Obed-edom, y Jehiel, con sus instrumentos de salterios y arpas; y Asaf resonaba con címbalos;
6 P reoţii Benaia şi Iahaziel sunau mereu din trîmbiţe înaintea chivotului legămîntului lui Dumnezeu.
y Benaía y Jahaziel, sacerdotes, continuamente con trompetas delante del arca del pacto de Dios.
7 Î n ziua aceea David a însărcinat pentru întîiaş dată pe Asaf şi fraţii săi să vestească laudele Domnului.
¶ Entonces, en aquel día, dio David principio a confesar al SEÑOR por mano de Asaf y de sus hermanos:
8 L ăudaţi pe Domnul, chemaţi Numele Lui: faceţi cunoscut printre popoare faptele Lui înalte!
Confesad al SEÑOR, invocad su nombre, haced notorias en los pueblos sus obras.
9 C întaţi, cîntaţi în cinstea Lui! Vorbiţi despre toate minunile Lui!
Cantad a él, cantadle salmos; hablad de todas sus maravillas.
10 F ăliţi-vă cu Numele Lui cel sfînt! Să se bucure inima celor ce caută pe Domnul!
Gloriaos en su santo nombre; alégrese el corazón de los que buscan al SEÑOR.
11 C ăutaţi pe Domnul şi sprijinul Lui, căutaţi necurmat Faţa Lui!
Buscad al SEÑOR y su fortaleza; buscad su rostro continuamente.
12 A duceţi-vă aminte de minunile pe cari le -a făcut, de minunile Lui şi de judecăţile rostite de gura Lui,
Haced memoria de sus maravillas que ha obrado, de sus prodigios, y de los juicios de su boca,
13 v oi, sămînţa lui Israel, robul Său, copiii lui Iacov, aleşii Lui!
oh vosotros, simiente de Israel su siervo, hijos de Jacob, sus escogidos.
14 D omnul este Dumnezeul nostru; judecăţile Lui se împlinesc pe tot pămîntul.
El SEÑOR, él es nuestro Dios; sus juicios, en toda la tierra.
15 A duceţi-vă aminte totdeauna de legămîntul Său; de făgăduinţele Lui, făcute pentru o mie de neamuri de oameni,
Haced memoria de su pacto perpetuamente, y de la palabra que él mandó en mil generaciones.
16 d e legămîntul pe care l -a făcut cu Avraam, şi de jurămîntul pe care l -a făcut lui Isaac;
El pacto que cortó con Abraham, y de su juramento a Isaac;
17 E l l -a făcut o lege pentru Iacov, un legămînt vecinic pentru Israel,
la cual él confirmó a Jacob por estatuto, y a Israel en pacto eterno,
18 z icînd:,,Îţi voi da ţara Canaanului, ca moştenire care v'a căzut la împărţeală.``
diciendo: A ti daré la tierra de Canaán, cuerda de vuestra herencia;
19 E i erau puţini la număr atunci, foarte puţini la număr, şi străini în ţara aceea.
siendo vosotros pocos hombres en número, y peregrinos en ella.
20 Ş i mergeau dela un neam la altul, şi dela o împărăţie la un alt popor;
Y anduvieron de nación en nación, y de un reino a otro pueblo.
21 d ar El n'a îngăduit nimănui să -i asuprească, şi a pedepsit împăraţi din pricina lor,
No permitió que nadie los oprimiera; antes por amor de ellos castigó a los reyes.
22 z icînd:,, Nu vă atingeţi de unşii Mei, şi nu faceţi nici un rău proorocilor mei!
No toquéis, dijo, a mis ungidos, ni hagáis mal a mis profetas.
23 C întaţi Domnului, toţi locuitorii pămîntului! Vestiţi din zi în zi mîntuirea Lui;
Cantad al SEÑOR, toda la tierra; anunciad de día en día su salud.
24 p ovestiţi printre neamuri slava Lui, printre toate popoarele minunile Lui!
Declarad entre los gentiles su gloria, y en todos los pueblos sus maravillas.
25 C ăci Domnul este mare şi foarte vrednic de laudă, El este de temut mai pesus de toţi dumnezeii;
Porque grande es el SEÑOR, y digno de ser grandemente loado, y de ser temido sobre todos los dioses.
26 c ăci toţi dumnezeii popoarelor sînt idoli, dar Domnul a făcut cerurile.
Porque todos los dioses de los pueblos no son nada; mas el SEÑOR hizo los cielos.
27 M ăreţia şi strălucirea sînt înaintea Feţei Lui, tăria şi bucuria sînt în locaşul Lui.
Potencia y hermosura están delante de él; fortaleza y alegría en su morada.
28 F amilii de popoare, daţi Domnului, daţi Domnului slavă şi cinste!
Atribuid al SEÑOR, oh familias de los pueblos, atribuid al SEÑOR gloria y potencia.
29 D aţi Domnului slavă pentru Numele Lui! Aduceţi daruri şi veniţi înaintea Lui, închinaţi-vă înaintea Domnului cu podoabe sfinte.
Atribuid al SEÑOR la gloria de su nombre; traed presente, y venid delante de él; postraos delante del SEÑOR en la hermosura de su santidad.
30 T remuraţi înaintea Lui, toţi locuitorii pămîntului! Căci lumea este întărită, şi nu se clatină.
Temed delante de su presencia, toda la tierra; que el mundo está aún afirmado para qque no se conmueva.
31 S ă se bucure cerurile, şi să se veselească pămîntul! Să se spună printre neamuri că Domnul împărăţeşte!
Los cielos se alegren, y la tierra se goce, y digan entre los gentiles: Reina el SEÑOR.
32 S ă urle marea cu tot ce este în ea! Cîmpia să se veselească împreună cu tot ce este pe ea!
El mar truene, y todo lo que en él está; alégrese el campo, y todo lo que contiene.
33 S ă chiuie copacii din pădure înaintea Domnului! Căci El vine să judece pămîntul.
Entonces cantarán los árboles de los bosques delante del SEÑOR, porque viene a juzgar la tierra.
34 L ăudaţi pe Domnul, căci este bun, căci îndurarea Lui ţine în veac!
Confesad al SEÑOR, porque es bueno; porque su misericordia es eterna.
35 Z iceţi:, Mîntuieşte-ne, Dumnezeul mîntuirii, strînge-ne şi scoate-ne din mijlocul neamurilor, ca să lăudăm Numele Tău cel sfînt, şi să ne punem slava în a Te lăuda!
Y decid: Sálvanos, oh Dios, salud nuestra; júntanos, y líbranos de los gentiles, para que confesemos tu santo nombre, y nos gloriemos en tu alabanza.
36 B inecuvîntat să fie Domnul, Dumnezeul lui Israel, din vecinicie în vecinicie! Şi tot poporul a zis:, Amin!` şi lăuda pe Domnul!
Bendito sea el SEÑOR Dios de Israel, de eternidad a eternidad; y digan todos los pueblos, Amén; y alabanza al SEÑOR.
37 D avid a lăsat acolo, înaintea chivotului legămîntului Domnului, pe Asaf şi pe fraţii lui, ca să slujească necurmat înaintea chivotului, împlinindu-şi datoria zi de zi.
Y dejó allí, delante del arca del pacto del SEÑOR, a Asaf y a sus hermanos, para que ministraran de continuo delante del arca, cada cosa en su día.
38 A lăsat pe Obed-Edom şi pe Hosa cu fraţii lor, în număr de şasezeci şi opt, pe Obed-Edom, fiul lui Ieditun, şi pe Hosa, ca uşieri.
Y a Obed-edom y a sus hermanos, sesenta y ocho; y a Obed-edom hijo de Jedutún, y a Asa, por porteros.
39 A pus pe preotul Ţadoc şi pe preoţi, fraţii săi, înaintea locaşului Domnului, pe înălţimea din Gabaon,
Y a Sadoc el sacerdote, y a sus hermanos los sacerdotes, delante del tabernáculo del SEÑOR en el lugar alto que estaba en Gabaón,
40 c a să aducă necurmat Domnului arderi de tot, dimineaţa şi seara, pe altarul arderilor de tot, şi să împlinească tot ce este scris în legea Domnului, poruncită lui Israel de Domnul.
para que sacrificaran continuamente, a mañana y tarde, holocaustos al SEÑOR en el altar del holocausto, conforme a todo lo que está escrito en la ley del SEÑOR, que él mandó a Israel;
41 C u ei erau Heman şi Iedutun, şi ceilalţi cari fuseseră aleşi şi numiţi pe nume ca să laude pe Domnul, căci îndurarea Lui ţine în veac.
y con ellos a Hemán y a Jedutún, y los otros escogidos declarados por sus nombres, para confesar al SEÑOR, porque su misericordia es eterna.
42 C u ei erau Heman şi Iedutun, cari aveau trîmbiţe şi ţimbale pentru ceice sunau din ele, şi instrumente pentru cîntări în cinstea lui Dumnezeu. Fiii lui Iedutun erau uşieri.
Y con ellos a Hemán y a Jedutún con trompetas y címbalos para sonar, con otros instrumentos de música de Dios; y los hijos de Jedutún, por porteros.
43 T ot poporul s'a dus fiecare la casa lui, şi David s'a întors să-şi binecuvinteze casa.
Y todo el pueblo se fue cada uno a su casa; y David se volvió para bendecir su casa.