1 C omo corrente de águas é o coração do rei na mão do Senhor; ele o inclina para onde quer.
The king’s heart is in the hand of the Lord, Like the rivers of water; He turns it wherever He wishes.
2 T odo caminho do homem é reto aos seus olhos; mas o Senhor pesa os corações.
Every way of a man is right in his own eyes, But the Lord weighs the hearts.
3 F azer justiça e julgar com retidão é mais aceitável ao Senhor do que oferecer-lhe sacrifício.
To do righteousness and justice Is more acceptable to the Lord than sacrifice.
4 O lhar altivo e coração orgulhoso, tal lâmpada dos ímpios é pecado.
A haughty look, a proud heart, And the plowing of the wicked are sin.
5 O s planos do diligente conduzem ã abundância; mas todo precipitado apressa-se para a penúria.
The plans of the diligent lead surely to plenty, But those of everyone who is hasty, surely to poverty.
6 A juntar tesouros com língua falsa é uma vaidade fugitiva; aqueles que os buscam, buscam a morte.
Getting treasures by a lying tongue Is the fleeting fantasy of those who seek death.
7 A violência dos ímpios arrebatá-los-á, porquanto recusam praticar a justiça.
The violence of the wicked will destroy them, Because they refuse to do justice.
8 O caminho do homem perverso é tortuoso; mas o proceder do puro é reto.
The way of a guilty man is perverse; But as for the pure, his work is right.
9 M elhor é morar num canto do eirado, do que com a mulher rixosa numa casa ampla.
Better to dwell in a corner of a housetop, Than in a house shared with a contentious woman.
10 A alma do ímpio deseja o mal; o seu próximo não agrada aos seus olhos.
The soul of the wicked desires evil; His neighbor finds no favor in his eyes.
11 Q uando o escarnecedor é castigado, o simples torna-se sábio; e, quando o sábio é instruído, recebe o conhecimento.
When the scoffer is punished, the simple is made wise; But when the wise is instructed, he receives knowledge.
12 O justo observa a casa do ímpio; precipitam-se os ímpios na ruína.
The righteous God wisely considers the house of the wicked, Overthrowing the wicked for their wickedness.
13 Q uem tapa o seu ouvido ao clamor do pobre, também clamará e não será ouvido.
Whoever shuts his ears to the cry of the poor Will also cry himself and not be heard.
14 O presente que se dá em segredo aplaca a ira; e a dádiva
A gift in secret pacifies anger, And a bribe behind the back, strong wrath.
15 A execução da justiça é motivo de alegria para o justo; mas é espanto para os que praticam a iniqüidade.
It is a joy for the just to do justice, But destruction will come to the workers of iniquity.
16 O homem que anda desviado do caminho do entendimento repousará na congregação dos mortos.
A man who wanders from the way of understanding Will rest in the assembly of the dead.
17 Q uem ama os prazeres empobrecerá; quem ama o vinho e o azeite nunca enriquecera.
He who loves pleasure will be a poor man; He who loves wine and oil will not be rich.
18 R esgate para o justo é o ímpio; e em lugar do reto ficará o prevaricador.
The wicked shall be a ransom for the righteous, And the unfaithful for the upright.
19 M elhor é morar numa terra deserta do que com a mulher rixosa e iracunda.
Better to dwell in the wilderness, Than with a contentious and angry woman.
20 H á tesouro precioso e azeite na casa do sábio; mas o homem insensato os devora.
There is desirable treasure, And oil in the dwelling of the wise, But a foolish man squanders it.
21 A quele que segue a justiça e a bondade achará a vida, a justiça e a honra.
He who follows righteousness and mercy Finds life, righteousness, and honor.
22 O sábio escala a cidade dos valentes, e derriba a fortaleza em que ela confia.
A wise man scales the city of the mighty, And brings down the trusted stronghold.
23 O que guarda a sua boca e a sua língua, guarda das angústias a sua alma.
Whoever guards his mouth and tongue Keeps his soul from troubles.
24 Q uanto ao soberbo e presumido, zombador é seu nome; ele procede com insolente orgulho.
A proud and haughty man — “Scoffer” is his name; He acts with arrogant pride.
25 O desejo do preguiçoso o mata; porque as suas mãos recusam-se a trabalhar.
The desire of the lazy man kills him, For his hands refuse to labor.
26 T odo o dia o ímpio cobiça; mas o justo dá, e não retém.
He covets greedily all day long, But the righteous gives and does not spare.
27 O sacrifício dos ímpios é abominaçao; quanto mais oferecendo-o com intenção maligna!
The sacrifice of the wicked is an abomination; How much more when he brings it with wicked intent!
28 A testemunha mentirosa perecerá; mas o homem que ouve falará sem ser contestado.
A false witness shall perish, But the man who hears him will speak endlessly.
29 O homem ímpio endurece o seu rosto; mas o reto considera os seus caminhos.
A wicked man hardens his face, But as for the upright, he establishes his way.
30 N ão há sabedoria, nem entendimento, nem conselho contra o Senhor.
There is no wisdom or understanding Or counsel against the Lord.
31 O cavalo prepara-se para o dia da batalha; mas do Senhor vem a vitória.
The horse is prepared for the day of battle, But deliverance is of the Lord.