1 O uve, Senhor, a justa causa; atende ao meu clamor; dá ouvidos ã minha oração, que não procede de lábios enganosos.
Hear a just cause, O Lord, Attend to my cry; Give ear to my prayer which is not from deceitful lips.
2 V enha de ti a minha sentença; atendam os teus olhos ã eqüidade.
Let my vindication come from Your presence; Let Your eyes look on the things that are upright.
3 P rovas-me o coração, visitas-me de noite; examinas-me e não achas iniqüidade; a minha boca não transgride.
You have tested my heart; You have visited me in the night; You have tried me and have found nothing; I have purposed that my mouth shall not transgress.
4 Q uanto
Concerning the works of men, By the word of Your lips, I have kept away from the paths of the destroyer.
5 O s meus passos apegaram-se
Uphold my steps in Your paths, That my footsteps may not slip.
6 A ti, ó Deus, eu clamo, pois tu me ouvirás; inclina para mim os teus ouvidos, e ouve as minhas palavras.
I have called upon You, for You will hear me, O God; Incline Your ear to me, and hear my speech.
7 F aze maravilhosas as tuas beneficências, ó Salvador dos que ã tua destra se refugiam daqueles que se levantam contra eles.
Show Your marvelous lovingkindness by Your right hand, O You who save those who trust in You From those who rise up against them.
8 G uarda-me como ã menina do olho; esconde-me, ã sombra das tuas asas,
Keep me as the apple of Your eye; Hide me under the shadow of Your wings,
9 d os ímpios que me despojam, dos meus inimigos mortais que me cercam.
From the wicked who oppress me, From my deadly enemies who surround me.
10 E les fecham o seu coração; com a boca falam soberbamente.
They have closed up their fat hearts; With their mouths they speak proudly.
11 A ndam agora rodeando os meus passos; fixam em mim os seus olhos para me derrubarem por terra.
They have now surrounded us in our steps; They have set their eyes, crouching down to the earth,
12 P arecem-se com o leão que deseja arrebatar a sua presa, e com o leãozinho que espreita em esconderijos.
As a lion is eager to tear his prey, And like a young lion lurking in secret places.
13 L evanta-te, Senhor, detém-nos, derruba-os; livra-me dos ímpios, pela tua espada,
Arise, O Lord, Confront him, cast him down; Deliver my life from the wicked with Your sword,
14 d os homens, pela tua mão, Senhor, dos homens do mundo, cujo quinhão está nesta vida. Enche-lhes o ventre da tua ira entesourada. Fartem-se dela os seus filhos, e dêem ainda os sobejos por herança aos seus pequeninos.
With Your hand from men, O Lord, From men of the world who have their portion in this life, And whose belly You fill with Your hidden treasure. They are satisfied with children, And leave the rest of their possession for their babes.
15 Q uanto a mim, em retidão contemplarei a tua face; eu me satisfarei com a tua semelhança quando acordar.
As for me, I will see Your face in righteousness; I shall be satisfied when I awake in Your likeness.