Psaumes 17 ~ Psalm 17

picture

1 P rière de David. Éternel! écoute la droiture, sois attentif à mes cris, Prête l'oreille à ma prière faite avec des lèvres sans tromperie!

Hear a just cause, O Lord, Attend to my cry; Give ear to my prayer which is not from deceitful lips.

2 Q ue ma justice paraisse devant ta face, Que tes yeux contemplent mon intégrité!

Let my vindication come from Your presence; Let Your eyes look on the things that are upright.

3 S i tu sondes mon coeur, si tu le visites la nuit, Si tu m'éprouves, tu ne trouveras rien: Ma pensée n'est pas autre que ce qui sort de ma bouche.

You have tested my heart; You have visited me in the night; You have tried me and have found nothing; I have purposed that my mouth shall not transgress.

4 A la vue des actions des hommes, fidèle à la parole de tes lèvres, Je me tiens en garde contre la voie des violents;

Concerning the works of men, By the word of Your lips, I have kept away from the paths of the destroyer.

5 M es pas sont fermes dans tes sentiers, Mes pieds ne chancellent point.

Uphold my steps in Your paths, That my footsteps may not slip.

6 J e t'invoque, car tu m'exauces, ô Dieu! Incline vers moi ton oreille, écoute ma parole!

I have called upon You, for You will hear me, O God; Incline Your ear to me, and hear my speech.

7 S ignale ta bonté, toi qui sauves ceux qui cherchent un refuge, Et qui par ta droite les délivres de leurs adversaires!

Show Your marvelous lovingkindness by Your right hand, O You who save those who trust in You From those who rise up against them.

8 G arde-moi comme la prunelle de l'oeil; Protège-moi, à l'ombre de tes ailes,

Keep me as the apple of Your eye; Hide me under the shadow of Your wings,

9 C ontre les méchants qui me persécutent, Contre mes ennemis acharnés qui m'enveloppent.

From the wicked who oppress me, From my deadly enemies who surround me.

10 I ls ferment leurs entrailles, Ils ont à la bouche des paroles hautaines.

They have closed up their fat hearts; With their mouths they speak proudly.

11 I ls sont sur nos pas, déjà ils nous entourent, Ils nous épient pour nous terrasser.

They have now surrounded us in our steps; They have set their eyes, crouching down to the earth,

12 O n dirait un lion avide de déchirer, Un lionceau aux aguets dans son repaire.

As a lion is eager to tear his prey, And like a young lion lurking in secret places.

13 L ève-toi, Éternel, marche à sa rencontre, renverse-le! Délivre-moi du méchant par ton glaive!

Arise, O Lord, Confront him, cast him down; Deliver my life from the wicked with Your sword,

14 D élivre-moi des hommes par ta main, Éternel, des hommes de ce monde! Leur part est dans la vie, Et tu remplis leur ventre de tes biens; Leurs enfants sont rassasiés, Et ils laissent leur superflu à leurs petits-enfants.

With Your hand from men, O Lord, From men of the world who have their portion in this life, And whose belly You fill with Your hidden treasure. They are satisfied with children, And leave the rest of their possession for their babes.

15 P our moi, dans mon innocence, je verrai ta face; Dès le réveil, je me rassasierai de ton image.

As for me, I will see Your face in righteousness; I shall be satisfied when I awake in Your likeness.