2 Chroniques 27 ~ 2 Chronicles 27

picture

1 J otham avait vingt-cinq ans lorsqu'il devint roi, et il régna seize ans à Jérusalem. Sa mère s'appelait Jeruscha, fille de Tsadok.

Jotham was twenty-five years old when he became king, and he reigned sixteen years in Jerusalem. His mother’s name was Jerushah the daughter of Zadok.

2 I l fit ce qui est droit aux yeux de l'Éternel, entièrement comme avait fait Ozias, son père. Seulement, il n'entra point dans le temple de l'Éternel. Toutefois, le peuple se corrompait encore.

And he did what was right in the sight of the Lord, according to all that his father Uzziah had done (although he did not enter the temple of the Lord ). But still the people acted corruptly.

3 J otham bâtit la porte supérieure de la maison de l'Éternel, et il fit beaucoup de constructions sur les murs de la colline.

He built the Upper Gate of the house of the Lord, and he built extensively on the wall of Ophel.

4 I l bâtit des villes dans la montagne de Juda, et des châteaux et des tours dans les bois.

Moreover he built cities in the mountains of Judah, and in the forests he built fortresses and towers.

5 I l fut en guerre avec le roi des fils d'Ammon, et il l'emporta sur eux. Les fils d'Ammon lui donnèrent cette année-là cent talents d'argent, dix mille cors de froment, et dix mille d'orge; et ils lui en payèrent autant la seconde année et la troisième.

He also fought with the king of the Ammonites and defeated them. And the people of Ammon gave him in that year one hundred talents of silver, ten thousand kors of wheat, and ten thousand of barley. The people of Ammon paid this to him in the second and third years also.

6 J otham devint puissant, parce qu'il affermit ses voies devant l'Éternel, son Dieu.

So Jotham became mighty, because he prepared his ways before the Lord his God.

7 L e reste des actions de Jotham, toutes ses guerres, et tout ce qu'il a fait, cela est écrit dans le livre des rois d'Israël et de Juda.

Now the rest of the acts of Jotham, and all his wars and his ways, indeed they are written in the book of the kings of Israel and Judah.

8 I l avait vingt-cinq ans lorsqu'il devint roi, et il régna seize ans à Jérusalem.

He was twenty-five years old when he became king, and he reigned sixteen years in Jerusalem.

9 J otham se coucha avec ses pères, et on l'enterra dans la ville de David. Et Achaz, son fils, régna à sa place.

So Jotham rested with his fathers, and they buried him in the City of David. Then Ahaz his son reigned in his place.