1 C elui qui se tient à l'écart cherche ce qui lui plaît, Il s'irrite contre tout ce qui est sage.
A man who isolates himself seeks his own desire; He rages against all wise judgment.
2 C e n'est pas à l'intelligence que l'insensé prend plaisir, C'est à la manifestation de ses pensées.
A fool has no delight in understanding, But in expressing his own heart.
3 Q uand vient le méchant, vient aussi le mépris; Et avec la honte, vient l'opprobre.
When the wicked comes, contempt comes also; And with dishonor comes reproach.
4 L es paroles de la bouche d'un homme sont des eaux profondes; La source de la sagesse est un torrent qui jaillit.
The words of a man’s mouth are deep waters; The wellspring of wisdom is a flowing brook.
5 I l n'est pas bon d'avoir égard à la personne du méchant, Pour faire tort au juste dans le jugement.
It is not good to show partiality to the wicked, Or to overthrow the righteous in judgment.
6 L es lèvres de l'insensé se mêlent aux querelles, Et sa bouche provoque les coups.
A fool’s lips enter into contention, And his mouth calls for blows.
7 L a bouche de l'insensé cause sa ruine, Et ses lèvres sont un piège pour son âme.
A fool’s mouth is his destruction, And his lips are the snare of his soul.
8 L es paroles du rapporteur sont comme des friandises, Elles descendent jusqu'au fond des entrailles.
The words of a talebearer are like tasty trifles, And they go down into the inmost body.
9 C elui qui se relâche dans son travail Est frère de celui qui détruit.
He who is slothful in his work Is a brother to him who is a great destroyer.
10 L e nom de l'Éternel est une tour forte; Le juste s'y réfugie, et se trouve en sûreté.
The name of the Lord is a strong tower; The righteous run to it and are safe.
11 L a fortune est pour le riche une ville forte; Dans son imagination, c'est une haute muraille.
The rich man’s wealth is his strong city, And like a high wall in his own esteem.
12 A vant la ruine, le coeur de l'homme s'élève; Mais l'humilité précède la gloire.
Before destruction the heart of a man is haughty, And before honor is humility.
13 C elui qui répond avant d'avoir écouté Fait un acte de folie et s'attire la confusion.
He who answers a matter before he hears it, It is folly and shame to him.
14 L 'esprit de l'homme le soutient dans la maladie; Mais l'esprit abattu, qui le relèvera?
The spirit of a man will sustain him in sickness, But who can bear a broken spirit?
15 U n coeur intelligent acquiert la science, Et l'oreille des sages cherche la science.
The heart of the prudent acquires knowledge, And the ear of the wise seeks knowledge.
16 L es présents d'un homme lui élargissent la voie, Et lui donnent accès auprès des grands.
A man’s gift makes room for him, And brings him before great men.
17 L e premier qui parle dans sa cause paraît juste; Vient sa partie adverse, et on l'examine.
The first one to plead his cause seems right, Until his neighbor comes and examines him.
18 L e sort fait cesser les contestations, Et décide entre les puissants.
Casting lots causes contentions to cease, And keeps the mighty apart.
19 D es frères sont plus intraitables qu'une ville forte, Et leurs querelles sont comme les verrous d'un palais.
A brother offended is harder to win than a strong city, And contentions are like the bars of a castle.
20 C 'est du fruit de sa bouche que l'homme rassasie son corps, C'est du produit de ses lèvres qu'il se rassasie.
A man’s stomach shall be satisfied from the fruit of his mouth; From the produce of his lips he shall be filled.
21 L a mort et la vie sont au pouvoir de la langue; Quiconque l'aime en mangera les fruits.
Death and life are in the power of the tongue, And those who love it will eat its fruit.
22 C elui qui trouve une femme trouve le bonheur; C'est une grâce qu'il obtient de l'Éternel.
He who finds a wife finds a good thing, And obtains favor from the Lord.
23 L e pauvre parle en suppliant, Et le riche répond avec dureté.
The poor man uses entreaties, But the rich answers roughly.
24 C elui qui a beaucoup d'amis les a pour son malheur, Mais il est tel ami plus attaché qu'un frère.
A man who has friends must himself be friendly, But there is a friend who sticks closer than a brother.