Proverbes 17 ~ Proverbs 17

picture

1 M ieux vaut un morceau de pain sec, avec la paix, Qu'une maison pleine de viandes, avec des querelles.

Better is a dry morsel with quietness, Than a house full of feasting with strife.

2 U n serviteur prudent domine sur le fils qui fait honte, Et il aura part à l'héritage au milieu des frères.

A wise servant will rule over a son who causes shame, And will share an inheritance among the brothers.

3 L e creuset est pour l'argent, et le fourneau pour l'or; Mais celui qui éprouve les coeurs, c'est l'Éternel.

The refining pot is for silver and the furnace for gold, But the Lord tests the hearts.

4 L e méchant est attentif à la lèvre inique, Le menteur prête l'oreille à la langue pernicieuse.

An evildoer gives heed to false lips; A liar listens eagerly to a spiteful tongue.

5 C elui qui se moque du pauvre outrage celui qui l'a fait; Celui qui se réjouit d'un malheur ne restera pas impuni.

He who mocks the poor reproaches his Maker; He who is glad at calamity will not go unpunished.

6 L es enfants des enfants sont la couronne des vieillards, Et les pères sont la gloire de leurs enfants.

Children’s children are the crown of old men, And the glory of children is their father.

7 L es paroles distinguées ne conviennent pas à un insensé; Combien moins à un noble les paroles mensongères!

Excellent speech is not becoming to a fool, Much less lying lips to a prince.

8 L es présents sont une pierre précieuse aux yeux de qui en reçoit; De quelque côté qu'ils se tournes, ils ont du succès.

A present is a precious stone in the eyes of its possessor; Wherever he turns, he prospers.

9 C elui qui couvre une faute cherche l'amour, Et celui qui la rappelle dans ses discours divise les amis.

He who covers a transgression seeks love, But he who repeats a matter separates friends.

10 U ne réprimande fait plus d'impression sur l'homme intelligent Que cent coups sur l'insensé.

Rebuke is more effective for a wise man Than a hundred blows on a fool.

11 L e méchant ne cherche que révolte, Mais un messager cruel sera envoyé contre lui.

An evil man seeks only rebellion; Therefore a cruel messenger will be sent against him.

12 R encontre une ourse privée de ses petits, Plutôt qu'un insensé pendant sa folie.

Let a man meet a bear robbed of her cubs, Rather than a fool in his folly.

13 D e celui qui rend le mal pour le bien Le mal ne quittera point la maison.

Whoever rewards evil for good, Evil will not depart from his house.

14 C ommencer une querelle, c'est ouvrir une digue; Avant que la dispute s'anime, retire-toi.

The beginning of strife is like releasing water; Therefore stop contention before a quarrel starts.

15 C elui qui absout le coupable et celui qui condamne le juste Sont tous deux en abomination à l'Éternel.

He who justifies the wicked, and he who condemns the just, Both of them alike are an abomination to the Lord.

16 A quoi sert l'argent dans la main de l'insensé? A acheter la sagesse?... Mais il n'a point de sens.

Why is there in the hand of a fool the purchase price of wisdom, Since he has no heart for it?

17 L 'ami aime en tout temps, Et dans le malheur il se montre un frère.

A friend loves at all times, And a brother is born for adversity.

18 L 'homme dépourvu de sens prend des engagements, Il cautionne son prochain.

A man devoid of understanding shakes hands in a pledge, And becomes surety for his friend.

19 C elui qui aime les querelles aime le péché; Celui qui élève sa porte cherche la ruine.

He who loves transgression loves strife, And he who exalts his gate seeks destruction.

20 U n coeur faux ne trouve pas le bonheur, Et celui dont la langue est perverse tombe dans le malheur.

He who has a deceitful heart finds no good, And he who has a perverse tongue falls into evil.

21 C elui qui donne naissance à un insensé aura du chagrin; Le père d'un fou ne peut pas se réjouir.

He who begets a scoffer does so to his sorrow, And the father of a fool has no joy.

22 U n coeur joyeux est un bon remède, Mais un esprit abattu dessèche les os.

A merry heart does good, like medicine, But a broken spirit dries the bones.

23 L e méchant accepte en secret des présents, Pour pervertir les voies de la justice.

A wicked man accepts a bribe behind the back To pervert the ways of justice.

24 L a sagesse est en face de l'homme intelligent, Mais les yeux de l'insensé sont à l'extrémité de la terre.

Wisdom is in the sight of him who has understanding, But the eyes of a fool are on the ends of the earth.

25 U n fils insensé fait le chagrin de son père, Et l'amertume de celle qui l'a enfanté.

A foolish son is a grief to his father, And bitterness to her who bore him.

26 I l n'est pas bon de condamner le juste à une amende, Ni de frapper les nobles à cause de leur droiture.

Also, to punish the righteous is not good, Nor to strike princes for their uprightness.

27 C elui qui retient ses paroles connaît la science, Et celui qui a l'esprit calme est un homme intelligent.

He who has knowledge spares his words, And a man of understanding is of a calm spirit.

28 L 'insensé même, quand il se tait, passe pour sage; Celui qui ferme ses lèvres est un homme intelligent.

Even a fool is counted wise when he holds his peace; When he shuts his lips, he is considered perceptive.