Proverbes 17 ~ Fjalët e urta 17

picture

1 M ieux vaut un morceau de pain sec, avec la paix, Qu'une maison pleine de viandes, avec des querelles.

Éshtë më mirë një copë bukë thatë me paqe se sa një shtëpi plot me kafshë të vrara me grindje.

2 U n serviteur prudent domine sur le fils qui fait honte, Et il aura part à l'héritage au milieu des frères.

Shërbëtori që vepron me urtësi ka për të sunduar mbi të birin që e turpëron dhe do të marrë një pjesë të trashëgimisë bashkë me vëllezërit.

3 L e creuset est pour l'argent, et le fourneau pour l'or; Mais celui qui éprouve les coeurs, c'est l'Éternel.

Poçi është për argjendin dhe furra për arin, por ai që provon zemrat është Zoti.

4 L e méchant est attentif à la lèvre inique, Le menteur prête l'oreille à la langue pernicieuse.

Njeriu i keq dëgjon buzët e liga, gënjeshtari dëgjon gjuhën e çoroditur.

5 C elui qui se moque du pauvre outrage celui qui l'a fait; Celui qui se réjouit d'un malheur ne restera pas impuni.

Ai që përqesh të varfërin fyen Atë që e ka krijuar; ai që kënaqet me fatkeqësinë e tjetrit nuk do të mbetet pa u ndëshkuar.

6 L es enfants des enfants sont la couronne des vieillards, Et les pères sont la gloire de leurs enfants.

Bijtë e bijve janë kurora e pleqve, dhe lavdia e bijve janë etërit e tyre.

7 L es paroles distinguées ne conviennent pas à un insensé; Combien moins à un noble les paroles mensongères!

Budallait nuk i shkon një e folur e bukur, aq më pak princit nuk i shkojnë buzë gënjeshtare,

8 L es présents sont une pierre précieuse aux yeux de qui en reçoit; De quelque côté qu'ils se tournes, ils ont du succès.

Një dhuratë është një gur i çmuar në sytë e atij që e ka; ngado që kthehet, ai ia del.

9 C elui qui couvre une faute cherche l'amour, Et celui qui la rappelle dans ses discours divise les amis.

Kush mbulon një faj fiton dashuri, por kush i rikthehet përsëri ndan miqtë më të mirë.

10 U ne réprimande fait plus d'impression sur l'homme intelligent Que cent coups sur l'insensé.

Një qortim depërton më thellë te njeriu me mend se sa njëqind goditje te budallai.

11 L e méchant ne cherche que révolte, Mais un messager cruel sera envoyé contre lui.

Njeriu i keq nuk kërkon gjë tjetër veç të ngrerë krye, prandaj do të dërgohet kundër tij një lajmëtar mizor.

12 R encontre une ourse privée de ses petits, Plutôt qu'un insensé pendant sa folie.

Éshtë më mirë të takosh një harushë se cilës i kanë vjedhur këlyshët e vet se sa një budalla në marrëzinë e tij.

13 D e celui qui rend le mal pour le bien Le mal ne quittera point la maison.

E keqja nuk do të largohet nga shtëpia e atij që së mirës i përgjigjet me të keqen.

14 C ommencer une querelle, c'est ouvrir une digue; Avant que la dispute s'anime, retire-toi.

Të fillosh një grindje është sikur t’u çelësh rrugë ujërave; prandaj ndërprite grindjen përpara se të acarohet.

15 C elui qui absout le coupable et celui qui condamne le juste Sont tous deux en abomination à l'Éternel.

Ai që nxjerr të pafajshëm fajtorin dhe ai që dënon të drejtin janë që të dy të neveritshëm për Zotin.

16 A quoi sert l'argent dans la main de l'insensé? A acheter la sagesse?... Mais il n'a point de sens.

Ç’duhet paraja në duart e budallait? Mos vallë për të blerë dituri, kur ai nuk ka mend fare?

17 L 'ami aime en tout temps, Et dans le malheur il se montre un frère.

Miku të do në çdo kohë, por vëllai lind për ditë të vështira.

18 L 'homme dépourvu de sens prend des engagements, Il cautionne son prochain.

Njeriu që nuk ka mend jep dorën si garanci dhe merr zotime për të afërmin e tij.

19 C elui qui aime les querelles aime le péché; Celui qui élève sa porte cherche la ruine.

Ai që do mëkatin i do grindjet, dhe ai që ngre portën e tij kërkon rrënim.

20 U n coeur faux ne trouve pas le bonheur, Et celui dont la langue est perverse tombe dans le malheur.

Njeriu zemërshthurur nuk gjen asnjë të mirë, dhe ai që ka gjuhën e çoroditur bie në telashe.

21 C elui qui donne naissance à un insensé aura du chagrin; Le père d'un fou ne peut pas se réjouir.

Atij që i lind një budalla do t’i vijnë hidhërime dhe ati i një budallai nuk mund të ketë gëzim.

22 U n coeur joyeux est un bon remède, Mais un esprit abattu dessèche les os.

Një zemër e gëzuar është një ilaç i mirë, por një frymë e dërrmuar i than kockat.

23 L e méchant accepte en secret des présents, Pour pervertir les voies de la justice.

I pabesi pranon dhurata fshehurazi për të prishur rrugët e drejtësisë.

24 L a sagesse est en face de l'homme intelligent, Mais les yeux de l'insensé sont à l'extrémité de la terre.

Dituria qëndron para atij që ka mend, por sytë e budallait enden deri në cepat më të largëta të dheut.

25 U n fils insensé fait le chagrin de son père, Et l'amertume de celle qui l'a enfanté.

Biri budalla është një burim vuajtjesh për atin e tij dhe hidhërim për atë që e ka lindur.

26 I l n'est pas bon de condamner le juste à une amende, Ni de frapper les nobles à cause de leur droiture.

Nuk është mirë të dënosh të drejtin, as të godasësh princat për ndershmërinë e tyre.

27 C elui qui retient ses paroles connaît la science, Et celui qui a l'esprit calme est un homme intelligent.

Kush i mat fjalët e veta ka dije, dhe kush ka një shpirt të qetë është njeri i matur.

28 L 'insensé même, quand il se tait, passe pour sage; Celui qui ferme ses lèvres est un homme intelligent.

Budallai, edhe kur hesht, konsiderohet i urtë dhe, kur i mban të mbyllura buzët e tij, konsiderohet i zgjuar.