Proverbes 29 ~ Fjalët e urta 29

picture

1 U n homme qui mérite d'être repris, et qui raidit le cou, Sera brisé subitement et sans remède.

Njeriu që fortëson qafën kur qortohet, do të thyhet papritmas pa tjetër.

2 Q uand les justes se multiplient, le peuple est dans la joie; Quand le méchant domine, le peuple gémit.

Kur të drejtët shumohen, populli gëzohet, por, kur sundon i pabesi, populli rënkon.

3 U n homme qui aime la sagesse réjouit son père, Mais celui qui fréquente des prostituées dissipe son bien.

Njeriu që e do diturinë gëzon të atin; por ai që shkon me prostitutat shkapaderdh pasurinë e vet.

4 U n roi affermit le pays par la justice, Mais celui qui reçoit des présents le ruine.

Mbreti e bën të qëndrueshëm vendin me anë të drejtësisë, por ai që merr dhurata e çon në shkatërrim.

5 U n homme qui flatte son prochain Tend un filet sous ses pas.

Njeriu që i bën lajka të afërmit të tij shtrin një rrjetë mbi hapat e tij.

6 I l y a un piège dans le péché de l'homme méchant, Mais le juste triomphe et se réjouit.

Në mëkatin e një njeriut të keq ka një lak, por i drejti këndon dhe gëzohet.

7 L e juste connaît la cause des pauvres, Mais le méchant ne comprend pas la science.

I drejti interesohet për çështjen e të varfërve, por i pabesi nuk e kupton këtë interesim.

8 L es moqueurs soufflent le feu dans la ville, Mais les sages calment la colère.

Tallësit kurdisin trazira në qytet, por njerëzit e urtë e qetësojnë zemërimin.

9 S i un homme sage conteste avec un insensé, Il aura beau se fâcher ou rire, la paix n'aura pas lieu.

Në rast se një njeri i urtë hyn në grindje me një budalla, dhe budallai zemërohet dhe qesh, nuk ka paqe.

10 L es hommes de sang haïssent l'homme intègre, Mais les hommes droits protègent sa vie.

Njerëzit gjakatarë urrejnë të ndershmin, por njerëzit e drejtë kërkojnë të mbrojnë jetën e tij.

11 L 'insensé met en dehors toute sa passion, Mais le sage la contient.

Budallai e shfryn gjithë zemërimin e tij, por i urti e frenon dhe e ul.

12 Q uand celui qui domine a égard aux paroles mensongères, Tous ses serviteurs sont des méchants.

Në rast se një mbret dëgjon fjalët gënjeshtare, tërë ministrat e tij bëhen të pabesë.

13 L e pauvre et l'oppresseur se rencontrent; C'est l'Éternel qui éclaire les yeux de l'un et de l'autre.

I varfëri dhe shtypësi kanë këtë të përbashkët: Zoti ndriçon sytë e të dy palëve.

14 U n roi qui juge fidèlement les pauvres Aura son trône affermi pour toujours.

Mbreti që u siguron drejtësi të varfërve në të vërtetë do ta ketë fronin të vendosur për gjithnjë.

15 L a verge et la correction donnent la sagesse, Mais l'enfant livré à lui-même fait honte à sa mère.

Shufra dhe qortimi japin dituri; por fëmija për të cilën nuk kujdeset kurrkush e turpëron nënen e vet.

16 Q uand les méchants se multiplient, le péché s'accroît; Mais les justes contempleront leur chute.

Kur shtohen të pabesët shtohen edhe shkeljet, por të drejtët do të shohin shkatërrimin e tyre.

17 C hâtie ton fils, et il te donnera du repos, Et il procurera des délices à ton âme.

Korrigjo birin tënd, ai do të japë rehatinë dhe do t’i sigurojë kënaqësi shpirtit tënd.

18 Q uand il n'y a pas de révélation, le peuple est sans frein; Heureux s'il observe la loi!

Kur nuk ka një vizion profetik, populli bëhet i shfrenuar, por lum ai që respekton ligjin.

19 C e n'est pas par des paroles qu'on châtie un esclave; Même s'il comprend, il n'obéit pas.

Një shërbëtor nuk ndreqet vetëm me fjalë; edhe kur i kupton, nuk bindet.

20 S i tu vois un homme irréfléchi dans ses paroles, Il y a plus à espérer d'un insensé que de lui.

A ke parë një njeri që ngutet në të folur? Ka më tepër shpresa te një budalla se sa te ai.

21 L e serviteur qu'on traite mollement dès l'enfance Finit par se croire un fils.

Në se dikush rrit me përkujdesje qysh në fëmijëri shërbëtorin e vet, në fund ai do të dojë të bëhet trashëgimtar i tij.

22 U n homme colère excite des querelles, Et un furieux commet beaucoup de péchés.

Njeriu zemërak kurdis grindje dhe njeriu idhnak kryen shumë mëkate.

23 L 'orgueil d'un homme l'abaisse, Mais celui qui est humble d'esprit obtient la gloire.

Kryelartësia e njeriut e çon poshtë atë, por ai që ka një shpirt të përvuajtur do të ketë lavdi.

24 C elui qui partage avec un voleur est ennemi de son âme; Il entend la malédiction, et il ne déclare rien.

Kush bëhet ortak me një vjedhës urren jetën e vet. Ai dëgjon betimin, por nuk padit asgjë.

25 L a crainte des hommes tend un piège, Mais celui qui se confie en l'Éternel est protégé.

Frika e njeriut përbën një lak, por ai që ka besim te Zoti është i siguruar.

26 B eaucoup de gens recherchent la faveur de celui qui domine, Mais c'est l'Éternel qui fait droit à chacun.

Të shumtë janë ata që kërkojnë favorin e princit, por drejtësia për çdo njeri vjen nga Zoti.

27 L 'homme inique est en abomination aux justes, Et celui dont la voie est droite est en abomination aux méchants.

Njeriu jo i drejtë është një neveri për të drejtët, dhe ai që ecën me ndershmëri është një neveri për të pabesët.