1 U n homme qui mérite d'être repris, et qui raidit le cou, Sera brisé subitement et sans remède.
Quem insiste no erro depois de muita repreensão, será destruído, sem aviso e irremediavelmente.
2 Q uand les justes se multiplient, le peuple est dans la joie; Quand le méchant domine, le peuple gémit.
Quando os justos florescem, o povo se alegra; quando os ímpios governam, o povo geme.
3 U n homme qui aime la sagesse réjouit son père, Mais celui qui fréquente des prostituées dissipe son bien.
O homem que ama a sabedoria dá alegria a seu pai, mas quem anda com prostitutas dá fim à sua fortuna.
4 U n roi affermit le pays par la justice, Mais celui qui reçoit des présents le ruine.
O rei que exerce a justiça dá estabilidade ao país, mas o que gosta de subornos o leva à ruína.
5 U n homme qui flatte son prochain Tend un filet sous ses pas.
Quem adula seu próximo está armando uma rede para os pés dele.
6 I l y a un piège dans le péché de l'homme méchant, Mais le juste triomphe et se réjouit.
O pecado do homem mau o apanha na sua própria armadilha, mas o justo pode cantar e alegrar-se.
7 L e juste connaît la cause des pauvres, Mais le méchant ne comprend pas la science.
Os justos levam em conta os direitos dos pobres, mas os ímpios nem se importam com isso.
8 L es moqueurs soufflent le feu dans la ville, Mais les sages calment la colère.
Os zombadores agitam a cidade, mas os sábios a apaziguam.
9 S i un homme sage conteste avec un insensé, Il aura beau se fâcher ou rire, la paix n'aura pas lieu.
Se o sábio for ao tribunal contra o insensato, não haverá paz, pois o insensato se enfurecerá e zombará.
10 L es hommes de sang haïssent l'homme intègre, Mais les hommes droits protègent sa vie.
Os violentos odeiam os honestos e procuram matar o homem íntegro.
11 L 'insensé met en dehors toute sa passion, Mais le sage la contient.
O tolo dá vazão à sua ira, mas o sábio domina-se.
12 Q uand celui qui domine a égard aux paroles mensongères, Tous ses serviteurs sont des méchants.
Para o governante que dá ouvidos a mentiras, todos os seus oficiais são ímpios.
13 L e pauvre et l'oppresseur se rencontrent; C'est l'Éternel qui éclaire les yeux de l'un et de l'autre.
O pobre e o opressor têm algo em comum: o Senhor dá vista a ambos.
14 U n roi qui juge fidèlement les pauvres Aura son trône affermi pour toujours.
Se o rei julga os pobres com justiça, seu trono estará sempre seguro.
15 L a verge et la correction donnent la sagesse, Mais l'enfant livré à lui-même fait honte à sa mère.
A vara da correção dá sabedoria, mas a criança entregue a si mesma envergonha a sua mãe.
16 Q uand les méchants se multiplient, le péché s'accroît; Mais les justes contempleront leur chute.
Quando os ímpios prosperam, prospera o pecado, mas os justos verão a queda deles.
17 C hâtie ton fils, et il te donnera du repos, Et il procurera des délices à ton âme.
Discipline seu filho, e este lhe dará paz; trará grande prazer à sua alma.
18 Q uand il n'y a pas de révélation, le peuple est sans frein; Heureux s'il observe la loi!
Onde não há revelação divina, o povo se desvia; mas como é feliz quem obedece à lei!
19 C e n'est pas par des paroles qu'on châtie un esclave; Même s'il comprend, il n'obéit pas.
Meras palavras não bastam para corrigir o escravo; mesmo que entenda, não reagirá bem.
20 S i tu vois un homme irréfléchi dans ses paroles, Il y a plus à espérer d'un insensé que de lui.
Você já viu alguém que se precipita no falar? Há mais esperança para o insensato do que para ele.
21 L e serviteur qu'on traite mollement dès l'enfance Finit par se croire un fils.
Se alguém mima seu escravo desde jovem, no fim terá tristezas.
22 U n homme colère excite des querelles, Et un furieux commet beaucoup de péchés.
O homem irado provoca brigas, e o de gênio violento comete muitos pecados.
23 L 'orgueil d'un homme l'abaisse, Mais celui qui est humble d'esprit obtient la gloire.
O orgulho do homem o humilha, mas o de espírito humilde obtém honra.
24 C elui qui partage avec un voleur est ennemi de son âme; Il entend la malédiction, et il ne déclare rien.
O cúmplice do ladrão odeia a si mesmo; posto sob juramento, não ousa testemunhar.
25 L a crainte des hommes tend un piège, Mais celui qui se confie en l'Éternel est protégé.
Quem teme o homem cai em armadilhas, mas quem confia no Senhor está seguro.
26 B eaucoup de gens recherchent la faveur de celui qui domine, Mais c'est l'Éternel qui fait droit à chacun.
Muitos desejam os favores do governante, mas é do Senhor que procede a justiça.
27 L 'homme inique est en abomination aux justes, Et celui dont la voie est droite est en abomination aux méchants.
Os justos detestam os desonestos, já os ímpios detestam os íntegros.