1 ( 108: 1) Cantique. Psaume de David. (108: 2) Mon coeur est affermi, ô Dieu! Je chanterai, je ferai retentir mes instruments: c'est ma gloire!
Meu coração está firme, ó Deus! Cantarei e louvarei, ó Glória minha!
2 ( 108: 3) Réveillez-vous, mon luth et ma harpe! Je réveillerai l'aurore.
Acordem, harpa e lira! Despertarei a alvorada.
3 ( 108: 4) Je te louerai parmi les peuples, Éternel! Je te chanterai parmi les nations.
Eu te darei graças, ó Senhor, entre os povos; cantarei louvores entre as nações,
4 ( 108: 5) Car ta bonté s'élève au-dessus des cieux, Et ta fidélité jusqu'aux nues.
porque o teu amor leal se eleva muito acima dos céus; a tua fidelidade alcança as nuvens!
5 ( 108: 6) Élève-toi sur les cieux, ô Dieu! Et que ta gloire soit sur toute la terre!
Sê exaltado, ó Deus, acima dos céus; estenda-se a tua glória sobre toda a terra!
6 ( 108: 7) Afin que tes bien-aimés soient délivrés, Sauve par ta droite, et exauce-nous!
Salva-nos com a tua mão direita e responde-nos, para que sejam libertos aqueles a quem amas.
7 ( 108: 8) Dieu a dit dans sa sainteté: Je triompherai, Je partagerai Sichem, je mesurerai la vallée de Succoth;
Do seu santuário Deus falou: “No meu triunfo dividirei Siquém e repartirei o vale de Sucote.
8 ( 108: 9) A moi Galaad, à moi Manassé; Éphraïm est le rempart de ma tête, Et Juda, mon sceptre;
Gileade me pertence, e Manassés também; Efraim é o meu capacete, Judá é o meu cetro.
9 ( 108: 10) Moab est le bassin où je me lave; Je jette mon soulier sur Édom; Je pousse des cris de joie sur le pays des Philistins!
Moabe é a pia em que me lavo, em Edom atiro a minha sandália, sobre a Filístia dou meu brado de vitória!”
10 ( 108: 11) Qui me mènera dans la ville forte? Qui me conduit à Édom?
Quem me levará à cidade fortificada? Quem me guiará a Edom?
11 ( 108: 12) N'est-ce pas toi, ô Dieu, qui nous as repoussés, Et qui ne sortais plus, ô Dieu, avec nos armées?
Não foste tu, ó Deus, que nos rejeitaste e deixaste de sair com os nossos exércitos?
12 ( 108: 13) Donne-nous du secours contre la détresse! Le secours de l'homme n'est que vanité.
Dá-nos ajuda contra os adversários, pois inútil é o socorro do homem.
13 ( 108: 14) Avec Dieu, nous ferons des exploits; Il écrasera nos ennemis.
Com Deus conquistaremos a vitória, e ele pisará os nossos adversários.