1 L 'Éternel parla à Moïse et à Aaron, et dit:
O Senhor disse a Moisés e a Arão:
2 L es enfants d'Israël camperont chacun près de sa bannière, sous les enseignes de la maison de ses pères; ils camperont vis-à-vis et tout autour de la tente d'assignation.
“Os israelitas acamparão ao redor da Tenda do Encontro, a certa distância, cada homem junto à sua bandeira com os emblemas da sua família”.
3 A l'orient, le camp de Juda, avec sa bannière, et avec ses corps d'armée. Là camperont le prince des fils de Juda, Nachschon, fils d'Amminadab,
A leste, os exércitos de Judá acamparão junto à sua bandeira. O líder de Judá será Naassom, filho de Aminadabe.
4 e t son corps d'armée composé de soixante-quatorze mille six cents hommes, d'après le dénombrement.
Seu exército é de 74. 600 homens.
5 A ses côtés camperont la tribu d'Issacar, le prince des fils d'Issacar, Nethaneel, fils de Tsuar,
A tribo de Issacar acampará ao lado de Judá. O líder de Issacar será Natanael, filho de Zuar.
6 e t son corps d'armée composé de cinquante-quatre mille quatre cents hommes, d'après le dénombrement;
Seu exército é de 54. 400 homens.
7 p uis la tribu de Zabulon, le prince des fils de Zabulon, Éliab, fils de Hélon,
A tribo de Zebulom virá em seguida. O líder de Zebulom será Eliabe, filho de Helom.
8 e t son corps d'armée composé de cinquante-sept mille quatre cents hommes, d'après le dénombrement.
Seu exército é de 57. 400 homens.
9 T otal pour le camp de Juda, d'après le dénombrement: cent quatre-vingt six mille quatre cents hommes, selon leurs corps d'armée. Ils seront les premiers dans la marche.
O número total dos homens recenseados do acampamento de Judá, de acordo com os seus exércitos, foi 186. 400. Esses marcharão primeiro.
10 A u midi, le camp de Ruben, avec sa bannière, et avec ses corps d'armée. Là camperont le prince des fils de Ruben, Élitsur, fils de Schedéur,
Ao sul estarão os exércitos do acampamento de Rúben, junto à sua bandeira. O líder de Rúben será Elizur, filho de Sedeur.
11 e t son corps d'armée composé de quarante-six mille cinq cents hommes, d'après le dénombrement.
Seu exército é de 46. 500 homens.
12 A ses côtés camperont la tribu de Siméon, le prince des fils de Siméon, Schelumiel, fils de Tsurischaddaï,
A tribo de Simeão acampará ao lado de Rúben. O líder de Simeão será Selumiel, filho de Zurisadai.
13 e t son corps d'armée composé de cinquante-neuf mille trois cents hommes, d'après le dénombrement;
Seu exército é de 59. 300 homens.
14 p uis la tribu de Gad, le prince des fils de Gad, Éliasaph, fils de Déuel,
A tribo de Gade virá em seguida. O líder de Gade será Eliasafe, filho de Deuel.
15 e t son corps d'armée composé de quarante-cinq mille six cent cinquante hommes, d'après le dénombrement.
Seu exército é de 45. 650 homens.
16 T otal pour le camp de Ruben, d'après le dénombrement: cent cinquante et un mille quatre cent cinquante hommes, selon leurs corps d'armée. Ils seront les seconds dans la marche.
O número total dos homens recenseados do acampamento de Rúben, de acordo com os seus exércitos, foi 151. 450. Esses marcharão em segundo lugar.
17 E nsuite partira la tente d'assignation, avec le camp des Lévites placé au milieu des autres camps: Ils suivront dans la marche l'ordre dans lequel ils auront campé, chacun dans son rang, selon sa bannière.
Em seguida os levitas marcharão levando a Tenda do Encontro no meio dos outros acampamentos, na mesma ordem em que acamparem, cada um em seu próprio lugar, junto à sua bandeira.
18 A l'occident, le camp d'Éphraïm, avec sa bannière, et avec ses corps d'armée. Là camperont le prince des fils d'Éphraïm, Élischama, fils d'Ammihud,
A oeste estarão os exércitos do acampamento de Efraim, junto à sua bandeira. O líder de Efraim será Elisama, filho de Amiúde.
19 e t son corps d'armée composé de quarante mille cinq cents hommes, d'après le dénombrement.
Seu exército é de 40. 500 homens.
20 A ses côtés camperont la tribu de Manassé, le prince des fils de Manassé, Gamliel, fils de Pedahtsur,
A tribo de Manassés acampará ao lado de Efraim. O líder de Manassés será Gamaliel, filho de Pedazur.
21 e t son corps d'armée composé de trente-deux mille deux cents hommes, d'après le dénombrement;
Seu exército é de 32. 200 homens.
22 p uis la tribu de Benjamin, le prince des fils de Benjamin, Abidan, fils de Guideoni,
A tribo de Benjamim virá em seguida. O líder de Benjamim será Abidã, filho de Gideoni.
23 e t son corps d'armée composé de trente-cinq mille quatre cents hommes, d'après le dénombrement.
Seu exército é de 35. 400 homens.
24 T otal pour le camp d'Éphraïm, d'après le dénombrement: cent huit mille et cent hommes, selon leurs corps d'armée. Ils seront les troisièmes dans la marche.
O número total dos homens recenseados do acampamento de Efraim, de acordo com os seus exércitos, foi 108. 100. Esses marcharão em terceiro lugar.
25 A u nord, le camp de Dan, avec sa bannière, et avec ses corps d'armée. Là camperont le prince des fils de Dan, Ahiézer, fils d'Ammischaddaï,
Ao norte estarão os exércitos do acampamento de Dã, junto à sua bandeira. O líder de Dã será Aieser, filho de Amisadai.
26 e t son corps d'armée composé de soixante-deux mille sept cents hommes, d'après le dénombrement.
Seu exército é de 62. 700 homens.
27 A ses côtés camperont la tribu d'Aser, le prince des fils d'Aser, Paguiel, fils d'Ocran,
A tribo de Aser acampará ao lado de Dã. O líder de Aser será Pagiel, filho de Ocrã.
28 e t son corps d'armée composé de quarante et un mille cinq cents hommes, d'après le dénombrement;
Seu exército é de 41. 500 homens.
29 p uis la tribu de Nephthali, le prince des fils de Nephthali, Ahira, fils d'Énan,
A tribo de Naftali virá em seguida. O líder de Naftali será Aira, filho de Enã.
30 e t son corps d'armée composé de cinquante-trois mille quatre cents hommes, d'après le dénombrement.
Seu exército é de 53. 400 homens.
31 T otal pour le camp de Dan, d'après le dénombrement: cent cinquante-sept mille six cents hommes. Ils seront les derniers dans la marche, selon leur bannière.
O número total dos homens recenseados do acampamento de Dã, de acordo com os seus exércitos, foi 157. 600. Esses marcharão por último, junto às suas bandeiras.
32 T els sont ceux des enfants d'Israël dont on fit le dénombrement, selon les maisons de leurs pères. Tous ceux dont on fit le dénombrement, et qui formèrent les camps, selon leurs corps d'armée, furent six cent trois mille cinq cent cinquante.
Foram esses os israelitas contados de acordo com as suas famílias. O número total dos que foram contados nos acampamentos, de acordo com os seus exércitos, foi 603. 550.
33 L es Lévites, suivant l'ordre que l'Éternel avait donné à Moïse, ne firent point partie du dénombrement au milieu des enfants d'Israël.
Os levitas, contudo, não foram contados com os outros israelitas, conforme o Senhor tinha ordenado a Moisés.
34 E t les enfants d'Israël se conformèrent à tous les ordres que l'Éternel avait donnés à Moïse. C'est ainsi qu'ils campaient, selon leurs bannières; et c'est ainsi qu'ils se mettaient en marche, chacun selon sa famille, selon la maison de ses pères.
Assim os israelitas fizeram tudo o que o Senhor tinha ordenado a Moisés; eles acampavam junto às suas bandeiras e depois partiam, cada um com o seu clã e com a sua família.