Числа 2 ~ Números 2

picture

1 И Господ говорѝ на Моисей и Аарон:

O Senhor disse a Moisés e a Arão:

2 И зраелтяните нека поставят шатрите си, всеки при знамето си, със знаците на бащиния си дом; срещу шатъра за срещане да поставят шатрите си наоколо.

“Os israelitas acamparão ao redor da Tenda do Encontro, a certa distância, cada homem junto à sua bandeira com os emblemas da sua família”.

3 Т ези, които поставят шатрите си от предната страна, към изток, да бъдат от знамето на Юдовия стан според устроените си войнства; и началник на Юдовите синове да бъде Наасон, Аминадавовият син.

A leste, os exércitos de Judá acamparão junto à sua bandeira. O líder de Judá será Naassom, filho de Aminadabe.

4 ( А неговото войнство, т. е. преброените от тях, бяха седемдесет и четири хиляди и шестстотин души.)

Seu exército é de 74. 600 homens.

5 Д о него да поставят шатрите си Исахаровото племе; и началник на Исахаровите синове да бъде Натанаил, Суаровият син

A tribo de Issacar acampará ao lado de Judá. O líder de Issacar será Natanael, filho de Zuar.

6 ( а неговото множество, т. е. преброените от тях, бяха петдесет и четири хиляди и четиристотин души);

Seu exército é de 54. 400 homens.

7 и Завулоновото племе; и началник на Завулоновите синове да бъде Елиав, Хелоновият син

A tribo de Zebulom virá em seguida. O líder de Zebulom será Eliabe, filho de Helom.

8 ( а неговото множество, т. е. преброените от тях, бяха петдесет и седем хиляди и четиристотин души.

Seu exército é de 57. 400 homens.

9 В сички, преброени в Юдовия стан, бяха сто осемдесет и шест хиляди и четиристотин души според устроените им войнства). Те да се вдигат първи.

O número total dos homens recenseados do acampamento de Judá, de acordo com os seus exércitos, foi 186. 400. Esses marcharão primeiro.

10 К ъм юг да бъде знамето на Рувимовия стан според устроените им войнства; и началник на Рувимовите синове да бъде Елисур, Седиуровият син.

Ao sul estarão os exércitos do acampamento de Rúben, junto à sua bandeira. O líder de Rúben será Elizur, filho de Sedeur.

11 ( А неговото войнство, т. е. преброените от тях, бяха четиридесет и шест хиляди и петстотин души.)

Seu exército é de 46. 500 homens.

12 Д о него да поставят шатрите си Симеоновото племе; и началник на Симеоновите синове да бъде Селумиил, Сурисадаевият син

A tribo de Simeão acampará ao lado de Rúben. O líder de Simeão será Selumiel, filho de Zurisadai.

13 ( а неговото войнство, т. е. преброените от тях, бяха петдесет и девет хиляди и триста души);

Seu exército é de 59. 300 homens.

14 и Гадовото племе; и началник на Гадовите синове да бъде Елисаф, Деуиловият син

A tribo de Gade virá em seguida. O líder de Gade será Eliasafe, filho de Deuel.

15 ( а неговото войнство, т. е. преброените от тях, бяха четиридесет и пет хиляди шестстотин и петдесет души.

Seu exército é de 45. 650 homens.

16 В сички, преброени в Рувимовия стан, бяха сто петдесет и една хиляди четиристотин и петдесет души според устроените им войнства). Те да се вдигат втори.

O número total dos homens recenseados do acampamento de Rúben, de acordo com os seus exércitos, foi 151. 450. Esses marcharão em segundo lugar.

17 П осле да се вдига шатърът за срещане със стана на левитите сред становете; както са поставили шатрите си, така да се вдигат, всеки на реда си при знамето си.

Em seguida os levitas marcharão levando a Tenda do Encontro no meio dos outros acampamentos, na mesma ordem em que acamparem, cada um em seu próprio lugar, junto à sua bandeira.

18 К ъм запад да бъде знамето на Ефремовия стан според устроените им войнства; и началник на Ефремовите синове да бъде Елисама̀, Амиудовият син.

A oeste estarão os exércitos do acampamento de Efraim, junto à sua bandeira. O líder de Efraim será Elisama, filho de Amiúde.

19 ( А неговото войнство, т. е. преброените от тях, бяха четиридесет хиляди и петстотин души.)

Seu exército é de 40. 500 homens.

20 Д о него да бъде Манасиевото племе; и началник на Манасиевите синове да бъде Гамалиил, Федасуровият син

A tribo de Manassés acampará ao lado de Efraim. O líder de Manassés será Gamaliel, filho de Pedazur.

21 ( а неговото войнство, т. е. преброените от тях, бяха тридесет и две хиляди и двеста души);

Seu exército é de 32. 200 homens.

22 и Вениаминовото племе; и началник на Вениаминовите синове да бъде Авидан, Гедеоновият син

A tribo de Benjamim virá em seguida. O líder de Benjamim será Abidã, filho de Gideoni.

23 ( а неговото войнство, т. е. преброените от тях, бяха тридесет и пет хиляди и четиристотин души.

Seu exército é de 35. 400 homens.

24 В сички преброени в Ефремовия стан бяха сто и осем хиляди и сто души според устроените им войнства). Те да се вдигат трети.

O número total dos homens recenseados do acampamento de Efraim, de acordo com os seus exércitos, foi 108. 100. Esses marcharão em terceiro lugar.

25 К ъм север да бъде знамето на Дановия стан според устроените им войнства; и началник на Дановите синове да бъде Ахиезер, Амисадаевият син.

Ao norte estarão os exércitos do acampamento de Dã, junto à sua bandeira. O líder de Dã será Aieser, filho de Amisadai.

26 ( А неговото войнство, т. е. преброените от тях, бяха шестдесет и две хиляди и седемстотин души.)

Seu exército é de 62. 700 homens.

27 Д о него да поставят шатрите си Асировото племе; и началник на Асировите синове да бъде Фагеил, Охрановият син

A tribo de Aser acampará ao lado de Dã. O líder de Aser será Pagiel, filho de Ocrã.

28 ( а неговото войнство, т. е. преброените от тях, бяха четиридесет и една хиляди и петстотин души);

Seu exército é de 41. 500 homens.

29 и Нефталимовото племе; и началник на Нефталимовите синове да бъде Ахирей, Енановият син

A tribo de Naftali virá em seguida. O líder de Naftali será Aira, filho de Enã.

30 ( а неговото войнство, т. е. преброените от тях, бяха петдесет и три хиляди и четиристотин души.

Seu exército é de 53. 400 homens.

31 В сички, преброени в Дановия стан, бяха сто петдесет и седем хиляди и шестстотин души). Те да се вдигат последни при знамената си.

O número total dos homens recenseados do acampamento de Dã, de acordo com os seus exércitos, foi 157. 600. Esses marcharão por último, junto às suas bandeiras.

32 Т ези са преброените от израелтяните според бащините им домове; всички, които бяха преброени в становете според устроените им войнства, бяха шестстотин и три хиляди петстотин и петдесет души.

Foram esses os israelitas contados de acordo com as suas famílias. O número total dos que foram contados nos acampamentos, de acordo com os seus exércitos, foi 603. 550.

33 А левитите не бяха преброени между израелтяните, както Господ заповяда на Моисей.

Os levitas, contudo, não foram contados com os outros israelitas, conforme o Senhor tinha ordenado a Moisés.

34 И така, израелтяните правеха напълно това, което Господ заповяда на Моисей; така поставиха шатрите си при знамената си, така се и вдигаха, всеки според семействата си, според бащините си домове.

Assim os israelitas fizeram tudo o que o Senhor tinha ordenado a Moisés; eles acampavam junto às suas bandeiras e depois partiam, cada um com o seu clã e com a sua família.