1 ( По слав. 15.) Давидова песен. Пази ме, Боже, защото на Теб уповавам.
Protege-me, ó Deus, pois em ti me refugio.
2 К азах на Господа: Ти си Господ мой; вън от Тебе няма добро за мене.
Ao Senhor declaro: “Tu és o meu Senhor; não tenho bem nenhum além de ti”.
3 В светиите на земята и в избраните - в тях е цялото ми благоволение.
Quanto aos fiéis que há na terra, eles é que são os notáveis em quem está todo o meu prazer.
4 С кърбите на онези, които заменят Йехова с друг бог, ще се умножат. Аз не искам да принеса техните възлияния от кръв, нито ще произнеса с устните си имената на боговете им.
Grande será o sofrimento dos que correm atrás de outros deuses. Não participarei dos seus sacrifícios de sangue, e os meus lábios nem mencionarão os seus nomes.
5 Г оспод е делът на наследството ми и на чашата ми! Ти поддържаш това, което ми се е паднало.
Senhor, tu és a minha porção e o meu cálice; és tu que garantes o meu futuro.
6 З а мене делът падна на приятни места. Да! Получих прекрасно наследство.
As divisas caíram para mim em lugares agradáveis: Tenho uma bela herança!
7 Щ е благославям Господа, Който ме е вразумил; също и през нощта ме учи сърцето ми.
Bendirei o Senhor, que me aconselha; na escura noite o meu coração me ensina!
8 В инаги слагам Господа пред себе си; понеже Той е отдясно ми, аз няма да се поклатя.
Sempre tenho o Senhor diante de mim. Com ele à minha direita, não serei abalado.
9 З атова се зарадва сърцето ми и се развесели душата ми, а още и плътта ми ще пребивава в увереност.
Por isso o meu coração se alegra e no íntimo exulto; mesmo o meu corpo repousará tranqüilo,
10 З ащото няма да оставиш душата ми в преизподнята; нито ще допуснеш човека, в когото си благоволил, да види изтление.
porque tu não me abandonarás no sepulcro, nem permitirás que o teu santo sofra decomposição.
11 Щ е ми изявиш пътя на живота; пред Твоето присъствие има пълнота от радост, отдясно на Тебе - винаги веселие.
Tu me farás conhecer a vereda da vida, a alegria plena da tua presença, eterno prazer à tua direita.