Числа 2 ~ Numbers 2

picture

1 И Господ говорѝ на Моисей и Аарон:

And the Lord spoke to Moses and Aaron, saying:

2 И зраелтяните нека поставят шатрите си, всеки при знамето си, със знаците на бащиния си дом; срещу шатъра за срещане да поставят шатрите си наоколо.

“Everyone of the children of Israel shall camp by his own standard, beside the emblems of his father’s house; they shall camp some distance from the tabernacle of meeting.

3 Т ези, които поставят шатрите си от предната страна, към изток, да бъдат от знамето на Юдовия стан според устроените си войнства; и началник на Юдовите синове да бъде Наасон, Аминадавовият син.

On the east side, toward the rising of the sun, those of the standard of the forces with Judah shall camp according to their armies; and Nahshon the son of Amminadab shall be the leader of the children of Judah.”

4 ( А неговото войнство, т. е. преброените от тях, бяха седемдесет и четири хиляди и шестстотин души.)

And his army was numbered at seventy-four thousand six hundred.

5 Д о него да поставят шатрите си Исахаровото племе; и началник на Исахаровите синове да бъде Натанаил, Суаровият син

“Those who camp next to him shall be the tribe of Issachar, and Nethanel the son of Zuar shall be the leader of the children of Issachar.”

6 ( а неговото множество, т. е. преброените от тях, бяха петдесет и четири хиляди и четиристотин души);

And his army was numbered at fifty-four thousand four hundred.

7 и Завулоновото племе; и началник на Завулоновите синове да бъде Елиав, Хелоновият син

“Then comes the tribe of Zebulun, and Eliab the son of Helon shall be the leader of the children of Zebulun.”

8 ( а неговото множество, т. е. преброените от тях, бяха петдесет и седем хиляди и четиристотин души.

And his army was numbered at fifty-seven thousand four hundred.

9 В сички, преброени в Юдовия стан, бяха сто осемдесет и шест хиляди и четиристотин души според устроените им войнства). Те да се вдигат първи.

“All who were numbered according to their armies of the forces with Judah, one hundred and eighty-six thousand four hundred—these shall break camp first.

10 К ъм юг да бъде знамето на Рувимовия стан според устроените им войнства; и началник на Рувимовите синове да бъде Елисур, Седиуровият син.

“On the south side shall be the standard of the forces with Reuben according to their armies, and the leader of the children of Reuben shall be Elizur the son of Shedeur.”

11 ( А неговото войнство, т. е. преброените от тях, бяха четиридесет и шест хиляди и петстотин души.)

And his army was numbered at forty-six thousand five hundred.

12 Д о него да поставят шатрите си Симеоновото племе; и началник на Симеоновите синове да бъде Селумиил, Сурисадаевият син

“Those who camp next to him shall be the tribe of Simeon, and the leader of the children of Simeon shall be Shelumiel the son of Zurishaddai.”

13 ( а неговото войнство, т. е. преброените от тях, бяха петдесет и девет хиляди и триста души);

And his army was numbered at fifty-nine thousand three hundred.

14 и Гадовото племе; и началник на Гадовите синове да бъде Елисаф, Деуиловият син

“Then comes the tribe of Gad, and the leader of the children of Gad shall be Eliasaph the son of Reuel.”

15 ( а неговото войнство, т. е. преброените от тях, бяха четиридесет и пет хиляди шестстотин и петдесет души.

And his army was numbered at forty-five thousand six hundred and fifty.

16 В сички, преброени в Рувимовия стан, бяха сто петдесет и една хиляди четиристотин и петдесет души според устроените им войнства). Те да се вдигат втори.

“All who were numbered according to their armies of the forces with Reuben, one hundred and fifty-one thousand four hundred and fifty—they shall be the second to break camp.

17 П осле да се вдига шатърът за срещане със стана на левитите сред становете; както са поставили шатрите си, така да се вдигат, всеки на реда си при знамето си.

“And the tabernacle of meeting shall move out with the camp of the Levites in the middle of the camps; as they camp, so they shall move out, everyone in his place, by their standards.

18 К ъм запад да бъде знамето на Ефремовия стан според устроените им войнства; и началник на Ефремовите синове да бъде Елисама̀, Амиудовият син.

“On the west side shall be the standard of the forces with Ephraim according to their armies, and the leader of the children of Ephraim shall be Elishama the son of Ammihud.”

19 ( А неговото войнство, т. е. преброените от тях, бяха четиридесет хиляди и петстотин души.)

And his army was numbered at forty thousand five hundred.

20 Д о него да бъде Манасиевото племе; и началник на Манасиевите синове да бъде Гамалиил, Федасуровият син

“Next to him comes the tribe of Manasseh, and the leader of the children of Manasseh shall be Gamaliel the son of Pedahzur.”

21 ( а неговото войнство, т. е. преброените от тях, бяха тридесет и две хиляди и двеста души);

And his army was numbered at thirty-two thousand two hundred.

22 и Вениаминовото племе; и началник на Вениаминовите синове да бъде Авидан, Гедеоновият син

“Then comes the tribe of Benjamin, and the leader of the children of Benjamin shall be Abidan the son of Gideoni.”

23 ( а неговото войнство, т. е. преброените от тях, бяха тридесет и пет хиляди и четиристотин души.

And his army was numbered at thirty-five thousand four hundred.

24 В сички преброени в Ефремовия стан бяха сто и осем хиляди и сто души според устроените им войнства). Те да се вдигат трети.

“All who were numbered according to their armies of the forces with Ephraim, one hundred and eight thousand one hundred—they shall be the third to break camp.

25 К ъм север да бъде знамето на Дановия стан според устроените им войнства; и началник на Дановите синове да бъде Ахиезер, Амисадаевият син.

“The standard of the forces with Dan shall be on the north side according to their armies, and the leader of the children of Dan shall be Ahiezer the son of Ammishaddai.”

26 ( А неговото войнство, т. е. преброените от тях, бяха шестдесет и две хиляди и седемстотин души.)

And his army was numbered at sixty-two thousand seven hundred.

27 Д о него да поставят шатрите си Асировото племе; и началник на Асировите синове да бъде Фагеил, Охрановият син

“Those who camp next to him shall be the tribe of Asher, and the leader of the children of Asher shall be Pagiel the son of Ocran.”

28 ( а неговото войнство, т. е. преброените от тях, бяха четиридесет и една хиляди и петстотин души);

And his army was numbered at forty-one thousand five hundred.

29 и Нефталимовото племе; и началник на Нефталимовите синове да бъде Ахирей, Енановият син

“Then comes the tribe of Naphtali, and the leader of the children of Naphtali shall be Ahira the son of Enan.”

30 ( а неговото войнство, т. е. преброените от тях, бяха петдесет и три хиляди и четиристотин души.

And his army was numbered at fifty-three thousand four hundred.

31 В сички, преброени в Дановия стан, бяха сто петдесет и седем хиляди и шестстотин души). Те да се вдигат последни при знамената си.

“All who were numbered of the forces with Dan, one hundred and fifty-seven thousand six hundred—they shall break camp last, with their standards.”

32 Т ези са преброените от израелтяните според бащините им домове; всички, които бяха преброени в становете според устроените им войнства, бяха шестстотин и три хиляди петстотин и петдесет души.

These are the ones who were numbered of the children of Israel by their fathers’ houses. All who were numbered according to their armies of the forces were six hundred and three thousand five hundred and fifty.

33 А левитите не бяха преброени между израелтяните, както Господ заповяда на Моисей.

But the Levites were not numbered among the children of Israel, just as the Lord commanded Moses.

34 И така, израелтяните правеха напълно това, което Господ заповяда на Моисей; така поставиха шатрите си при знамената си, така се и вдигаха, всеки според семействата си, според бащините си домове.

Thus the children of Israel did according to all that the Lord commanded Moses; so they camped by their standards and so they broke camp, each one by his family, according to their fathers’ houses.