1 Н апомняй им да се покоряват на началствата и властите, да ги слушат и да бъдат готови за всяко добро дело,
Remind them to be subject to rulers and authorities, to obey, to be ready for every good work,
2 д а не злословят никого, да не се препират, да бъдат нежни и да показват съвършена кротост към всички човеци.
to speak evil of no one, to be peaceable, gentle, showing all humility to all men.
3 З ащото и ние някога бяхме неразумни, непокорни, измамвани и поробени от най-различни страсти и удоволствия и като живеехме в злоба и завист, бяхме отвратителни и се мразехме един друг.
For we ourselves were also once foolish, disobedient, deceived, serving various lusts and pleasures, living in malice and envy, hateful and hating one another.
4 Н о когато се яви благостта на Бога, нашия Спасител, и Неговата любов към човеците,
But when the kindness and the love of God our Savior toward man appeared,
5 Т ой ни спаси не чрез праведни дела, които ние сме извършили, а по Своята милост, чрез окъпването, т. е. новорождението и обновяването на Святия Дух,
not by works of righteousness which we have done, but according to His mercy He saved us, through the washing of regeneration and renewing of the Holy Spirit,
6 К огото изля изобилно върху нас чрез Исус Христос, нашия Спасител,
whom He poured out on us abundantly through Jesus Christ our Savior,
7 т ака, оправдани чрез Неговата благодат, да станем според надеждата наследници на вечния живот.
that having been justified by His grace we should become heirs according to the hope of eternal life.
8 В ярно е това слово. И желая да настояваш върху това с цел онези, които са повярвали в Бога, да се упражняват старателно в добри дела. Това е добро и полезно за човеците.
This is a faithful saying, and these things I want you to affirm constantly, that those who have believed in God should be careful to maintain good works. These things are good and profitable to men. Avoid Dissension
9 А отбягвай глупавите разисквания, родословия, караници и препирни върху закона, защото те са безполезни и суетни.
But avoid foolish disputes, genealogies, contentions, and strivings about the law; for they are unprofitable and useless.
10 С лед като съветваш един-два пъти човек, който сее раздори, остави го,
Reject a divisive man after the first and second admonition,
11 к ато знаеш, че такъв се е извратил и съгрешава, като осъжда сам себе си.
knowing that such a person is warped and sinning, being self-condemned. Final Messages
12 К огато изпратя до теб Артем или Тихик, постарай се да дойдеш при мене в Никопол, защото съм решил там да презимувам.
When I send Artemas to you, or Tychicus, be diligent to come to me at Nicopolis, for I have decided to spend the winter there.
13 П огрижи се да изпратиш на път законника Зина и Аполос, така че да не им липсва нищо.
Send Zenas the lawyer and Apollos on their journey with haste, that they may lack nothing.
14 Н ека се учат и нашите да се упражняват старателно в такива добри дела, за да не бъдат безплодни, в посрещане на необходимите нужди.
And let our people also learn to maintain good works, to meet urgent needs, that they may not be unfruitful. Farewell
15 П оздравяват те всички, които са с мене. Поздрави онези, които ни обичат във вярата. Благодат да бъде с всички вас. Амин.
All who are with me greet you. Greet those who love us in the faith. Grace be with you all. Amen.