Псалми 85 ~ Psalm 85

picture

1 ( По слав. 84.) За първия певец, псалом за Кореевите потомци. Господи, Ти си се показал благосклонен към земята Си, върнал си Яков от плен.

Lord, You have been favorable to Your land; You have brought back the captivity of Jacob.

2 П ростил си беззаконията на народа Си, покрил си целия им грях. (Села.)

You have forgiven the iniquity of Your people; You have covered all their sin. Selah

3 О тмахнал си всичкото Си негодувание, върнал си се от разпаления Си гняв.

You have taken away all Your wrath; You have turned from the fierceness of Your anger.

4 В ърни ни, Боже, Спасителю наш, и прекрати негодуванието Си против нас.

Restore us, O God of our salvation, And cause Your anger toward us to cease.

5 В инаги ли ще бъдеш разгневен на нас? Ще продължаваш ли да се гневиш от род в род?

Will You be angry with us forever? Will You prolong Your anger to all generations?

6 Н е искаш ли пак да ни съживиш, за да се радва Твоят народ в Тебе?

Will You not revive us again, That Your people may rejoice in You?

7 Г осподи, покажи ни милостта Си и ни дай спасението Си.

Show us Your mercy, Lord, And grant us Your salvation.

8 Щ е слушам какво ще говори Господ Бог; защото ще говори мир на народа Си и на светиите Си; но нека не се връщат пак в безумие.

I will hear what God the Lord will speak, For He will speak peace To His people and to His saints; But let them not turn back to folly.

9 Н аистина Неговото спасение е близо до онези, които се боят от Него, за да обитава слава в нашата земя.

Surely His salvation is near to those who fear Him, That glory may dwell in our land.

10 М илост и вярност се срещнаха, правда и мир се целунаха.

Mercy and truth have met together; Righteousness and peace have kissed.

11 В ярност пониква от земята и правда е надникнала от небето.

Truth shall spring out of the earth, And righteousness shall look down from heaven.

12 Г оспод също ще даде това, което е добро; и земята ще ни даде плода си.

Yes, the Lord will give what is good; And our land will yield its increase.

13 П равдата ще върви пред Него и ще направи стъпките Му път, по който да ходим.

Righteousness will go before Him, And shall make His footsteps our pathway.