1 ( По слав. 45.) За първия певец, за Кореевите синове. Песен за женски хор. Бог е прибежище и сила за нас, винаги изпитана помощ в напасти,
God is our refuge and strength, A very present help in trouble.
2 з атова няма да се уплашим, ако би се и земята поклатила и планините се преместили сред моретата,
Therefore we will not fear, Even though the earth be removed, And though the mountains be carried into the midst of the sea;
3 а ко и да бучат и да се вълнуват водите им и планините да се тресат от надигането им. (Села.)
Though its waters roar and be troubled, Though the mountains shake with its swelling. Selah
4 И ма една река, чиито води веселят Божия град, святото място, където обитава Всевишният.
There is a river whose streams shall make glad the city of God, The holy place of the tabernacle of the Most High.
5 Б ог е сред него; той няма да се поклати; Бог ще му помогне, и то при зазоряване.
God is in the midst of her, she shall not be moved; God shall help her, just at the break of dawn.
6 Р азвълнуваха се народите, разклатиха се царствата; нададе Той гласа си; земята се разтопи.
The nations raged, the kingdoms were moved; He uttered His voice, the earth melted.
7 Г оспод на Силите е с нас; прибежище е за нас Якововият Бог. (Села.)
The Lord of hosts is with us; The God of Jacob is our refuge. Selah
8 Е лате и вижте делата на Господа, какви опустошения е направил на земята.
Come, behold the works of the Lord, Who has made desolations in the earth.
9 П рави да престанат войните до края на земята; строшава лък и сломява копие; изгаря с огън колесници.
He makes wars cease to the end of the earth; He breaks the bow and cuts the spear in two; He burns the chariot in the fire.
10 М лъкнете и знайте, че Аз съм Бог; ще се възвися между народите, ще се възвися на земята.
Be still, and know that I am God; I will be exalted among the nations, I will be exalted in the earth!
11 Г оспод на Силите е с нас; прибежище е за нас Якововият Бог. (Села.)
The Lord of hosts is with us; The God of Jacob is our refuge. Selah