Псалми 46 ~ Psaumes 46

picture

1 ( По слав. 45.) За първия певец, за Кореевите синове. Песен за женски хор. Бог е прибежище и сила за нас, винаги изпитана помощ в напасти,

(46: 1) Au chef des chantres. Des fils de Koré. Sur alamoth. Cantique. (46: 2) Dieu est pour nous un refuge et un appui, Un secours qui ne manque jamais dans la détresse.

2 з атова няма да се уплашим, ако би се и земята поклатила и планините се преместили сред моретата,

(46: 3) C'est pourquoi nous sommes sans crainte quand la terre est bouleversée, Et que les montagnes chancellent au coeur des mers,

3 а ко и да бучат и да се вълнуват водите им и планините да се тресат от надигането им. (Села.)

(46: 4) Quand les flots de la mer mugissent, écument, Se soulèvent jusqu'à faire trembler les montagnes. -Pause.

4 И ма една река, чиито води веселят Божия град, святото място, където обитава Всевишният.

(46: 5) Il est un fleuve dont les courants réjouissent la cité de Dieu, Le sanctuaire des demeures du Très Haut.

5 Б ог е сред него; той няма да се поклати; Бог ще му помогне, и то при зазоряване.

(46: 6) Dieu est au milieu d'elle: elle n'est point ébranlée; Dieu la secourt dès l'aube du matin.

6 Р азвълнуваха се народите, разклатиха се царствата; нададе Той гласа си; земята се разтопи.

(46: 7) Des nations s'agitent, des royaumes s'ébranlent; Il fait entendre sa voix: la terre se fond d'épouvante.

7 Г оспод на Силите е с нас; прибежище е за нас Якововият Бог. (Села.)

(46: 8) L'Éternel des armées est avec nous, Le Dieu de Jacob est pour nous une haute retraite. -Pause.

8 Е лате и вижте делата на Господа, какви опустошения е направил на земята.

(46: 9) Venez, contemplez les oeuvres de l'Éternel, Les ravages qu'il a opérés sur la terre!

9 П рави да престанат войните до края на земята; строшава лък и сломява копие; изгаря с огън колесници.

(46: 10) C'est lui qui a fait cesser les combats jusqu'au bout de la terre; Il a brisé l'arc, et il a rompu la lance, Il a consumé par le feu les chars de guerre. -

10 М лъкнете и знайте, че Аз съм Бог; ще се възвися между народите, ще се възвися на земята.

(46: 11) Arrêtez, et sachez que je suis Dieu: Je domine sur les nations, je domine sur la terre. -

11 Г оспод на Силите е с нас; прибежище е за нас Якововият Бог. (Села.)

(46: 12) L'Éternel des armées est avec nous, Le Dieu de Jacob est pour nous une haute retraite. -Pause.