Псалми 21 ~ Psaumes 21

picture

1 ( По слав. 20.) За първия певец. Давидов псалом. Господи, в Твоята сила ще се весели царят; и колко много ще се радва в избавлението Ти!

(21: 1) Au chef des chantres. Psaume de David. (21: 2) Éternel! le roi se réjouit de ta protection puissante. Oh! comme ton secours le remplit d'allégresse!

2 И зпълнил си желанието на сърцето му и от молбата на устните му не си го лишил. (Села.)

(21: 3) Tu lui as donné ce que désirait son coeur, Et tu n'as pas refusé ce que demandaient ses lèvres. -Pause.

3 З ащото си го срещнал с благословения на блага; положил си на главата му корона от чисто злато.

(21: 4) Car tu l'as prévenu par les bénédictions de ta grâce, Tu as mis sur sa tête une couronne d'or pur.

4 Т ой проси от Тебе живот; и Ти си му дал дългоденствие до вечни векове.

(21: 5) Il te demandait la vie, tu la lui as donnée, Une vie longue pour toujours et à perpétuité.

5 Г оляма е славата му чрез Твоето избавление; чест и величие си положил на него;

(21: 6) Sa gloire est grande à cause de ton secours; Tu places sur lui l'éclat et la magnificence.

6 з ащото си го поставил да бъде за благословение до века, развеселил си го с радост в присъствието Си;

(21: 7) Tu le rends à jamais un objet de bénédictions, Tu le combles de joie devant ta face.

7 з ащото царят уповава на Господа и чрез милосърдието на Всевишния няма да се поклати.

(21: 8) Le roi se confie en l'Éternel; Et, par la bonté du Très Haut, il ne chancelle pas.

8 Р ъката Ти ще намери всички Твои врагове; десницата Ти ще намери онези, които Те мразят.

(21: 9) Ta main trouvera tous tes ennemis, Ta droite trouvera ceux qui te haïssent.

9 В ъв времето на негодуванието Си ще ги направиш като огнена пещ; Господ ще ги погълне с гнева Си и огън ще ги изгори.

(21: 10) Tu les rendras tels qu'une fournaise ardente, Le jour où tu te montreras; L'Éternel les anéantira dans sa colère, Et le feu les dévorera.

10 Щ е изтребиш плода им от земята и потомството им измежду човешките синове.

(21: 11) Tu feras disparaître leur postérité de la terre, Et leur race du milieu des fils de l'homme.

11 З ащото, при все че намислиха зло против Тебе, при все че измислиха заговор, няма да могат да го изпълнят,

(21: 12) Ils ont projeté du mal contre toi, Ils ont conçu de mauvais desseins, mais ils seront impuissants.

12 п онеже Ти ще ги направиш да обърнат гръб, когато приготвиш на тетивите Си стрели против лицето им.

(21: 13) Car tu leur feras tourner le dos, Et avec ton arc tu tireras sur eux.

13 И здигни се, Господи, със силата Си; така ще възпяваме и ще прославяме Твоето могъщество.

(21: 14) Lève-toi, Éternel, avec ta force! Nous voulons chanter, célébrer ta puissance.