1 ( По слав. 70.) На Тебе, Господи, уповавам; да не се посрамя никога.
Éternel! je cherche en toi mon refuge: Que jamais je ne sois confondu!
2 И збави ме в правдата Си и ме освободи; приклони към мен ухото Си и ме спаси.
Dans ta justice, sauve-moi et délivre-moi! Incline vers moi ton oreille, et secours-moi!
3 Б ъди ми канара за прибежище, към което винаги да се обръщам. Ти си разрешил спасението ми, защото канара моя и крепост моя си Ти.
Sois pour moi un rocher qui me serve d'asile, Où je puisse toujours me retirer! Tu as résolu de me sauver, Car tu es mon rocher et ma forteresse.
4 Б оже мой, избави ме от ръката на нечестивия, от ръката на законопрестъпника и насилника.
Mon Dieu, délivre-moi de la main du méchant, De la main de l'homme inique et violent!
5 З ащото Ти, Господи Йехова, си моя надежда; на Тебе съм уповавал от младостта си.
Car tu es mon espérance, Seigneur Éternel! En toi je me confie dès ma jeunesse.
6 Т и си ми бил опора от рождението ми; от утробата на майка ми Ти си бил мой благодетел; за Тебе ще бъде винаги хвалението ми.
Dès le ventre de ma mère je m'appuie sur toi; C'est toi qui m'as fait sortir du sein maternel; tu es sans cesse l'objet de mes louanges.
7 К ато чудовище съм станал за мнозина; но Ти си ми сигурно прибежище.
Je suis pour plusieurs comme un prodige, Et toi, tu es mon puissant refuge.
8 У стата ми ще се пълнят всеки ден с хваление и славене към Тебе.
Que ma bouche soit remplie de tes louanges, Que chaque jour elle te glorifie!
9 Н е ме отхвърляй по време на старостта ми; не ме оставяй, когато отпада силата ми;
Ne me rejette pas au temps de la vieillesse; Quand mes forces s'en vont, ne m'abandonne pas!
10 з ащото неприятелите ми за мене говорят и онези, които причакват душата ми, се наговарят помежду си
Car mes ennemis parlent de moi, Et ceux qui guettent ma vie se consultent entre eux,
11 и казват: Бог го е изоставил; погнете го и го хванете, защото няма кой да го избави.
Disant: Dieu l'abandonne; Poursuivez, saisissez-le; il n'y a personne pour le délivrer.
12 Б оже, не се отдалечавай от мене; Боже мой, побързай да ми помогнеш.
O Dieu, ne t'éloigne pas de moi! Mon Dieu, viens en hâte à mon secours!
13 Н ека се посрамят и бъдат изтребени противниците на душата ми; нека се покрият с укор и срам онези, които искат зло за мене.
Qu'ils soient confus, anéantis, ceux qui en veulent à ma vie! Qu'ils soient couverts de honte et d'opprobre, ceux qui cherchent ma perte!
14 Н о аз винаги ще се надявам и ще Те хваля все повече и повече.
Et moi, j'espérerai toujours, Je te louerai de plus en plus.
15 У стата ми цял ден ще разказва за правдата Ти и избавлението, което ми вършиш, защото не мога да ги изброя.
Ma bouche publiera ta justice, ton salut, chaque jour, Car j'ignore quelles en sont les bornes.
16 Щ е дойда и ще хваля великите дела на Господа Йехова. Ще спомням Твоята правда, само Твоята.
Je dirai tes oeuvres puissantes, Seigneur Éternel! Je rappellerai ta justice, la tienne seule.
17 Б оже, Ти си ме научил от младостта ми; и досега съм разгласявал Твоите чудесни дела.
O Dieu! tu m'as instruit dès ma jeunesse, Et jusqu'à présent j'annonce tes merveilles.
18 Д а! Дори до старост и бели коси, Боже, не ме оставяй, докато не разглася силата Ти на бъдещия род, Твоята мощ - на всички бъдещи поколения.
Ne m'abandonne pas, ô Dieu! même dans la blanche vieillesse, Afin que j'annonce ta force à la génération présente, Ta puissance à la génération future!
19 С ъщо и правдата Ти, Боже, стигна нависоко. Ти, Боже, Който си извършил велики дела, кой е подобен на Тебе?
Ta justice, ô Dieu! atteint jusqu'au ciel; Tu as accompli de grandes choses: ô Dieu! qui est semblable à toi?
20 Т и, Който си ми показал много и тежки притеснения, пак ще ме съживиш и от дълбочините на земята пак ще ме извадиш.
Tu nous as fait éprouver bien des détresses et des malheurs; Mais tu nous redonneras la vie, Tu nous feras remonter des abîmes de la terre.
21 Щ е уголемиш величието ми и отново ще ме утешиш.
Relève ma grandeur, Console-moi de nouveau!
22 И аз, Боже мой, ще славословя с псалтир Теб и Твоята вярност; на Тебе, Святи Израелев, ще пея хваление с арфа,
Et je te louerai au son du luth, je chanterai ta fidélité, mon Dieu, Je te célébrerai avec la harpe, Saint d'Israël!
23 щ е се радват много устните ми, когато Те славословя, също и душата ми, която си изкупил.
En te célébrant, j'aurai la joie sur les lèvres, La joie dans mon âme que tu as délivrée;
24 Е зикът ми също така ще приказва за правдата Ти всеки ден, защото станаха за срам - защото се смутиха - онези, които искат зло за мене.
Ma langue chaque jour publiera ta justice, Car ceux qui cherchent ma perte sont honteux et confus.