1 В еселеил направи и ковчега от ситимово дърво, дълъг два лакътя и половина, широк лакът и половина и лакът и половина висок.
Then Bezalel made the ark of acacia wood; two and a half cubits was its length, a cubit and a half its width, and a cubit and a half its height.
2 О бкова го отвътре и отвън с чисто злато и му направи златен венец наоколо.
He overlaid it with pure gold inside and outside, and made a molding of gold all around it.
3 И изля за него четири златни колелца за четирите му долни ъгъла - две колелца на едната му страна и две колелца на другата му страна.
And he cast for it four rings of gold to be set in its four corners: two rings on one side, and two rings on the other side of it.
4 Н аправи и върлини от ситимово дърво и ги обкова със злато.
He made poles of acacia wood, and overlaid them with gold.
5 Т ой провря върлините през колелцата от страните на ковчега, за да се носи ковчегът.
And he put the poles into the rings at the sides of the ark, to bear the ark.
6 Н аправи и умилостивилище от чисто злато - два лакътя и половина дълго и лакът и половина широко.
He also made the mercy seat of pure gold; two and a half cubits was its length and a cubit and a half its width.
7 И направи два херувима от злато, изковани ги направи, на двата края на умилостивилището,
He made two cherubim of beaten gold; he made them of one piece at the two ends of the mercy seat:
8 е дин херувим на единия край и един херувим на другия край; херувимите на двата му края направи част от самото умилостивилище.
one cherub at one end on this side, and the other cherub at the other end on that side. He made the cherubim at the two ends of one piece with the mercy seat.
9 А херувимите бяха с разперени отгоре крила и покриваха с крилата си умилостивилището; лицата им бяха едно срещу друго и бяха обърнати към умилостивилището.
The cherubim spread out their wings above, and covered the mercy seat with their wings. They faced one another; the faces of the cherubim were toward the mercy seat. Making the Table for the Showbread
10 Н аправи и трапезата от ситимово дърво - два лакътя дълга, един лакът широка и лакът и половина висока.
He made the table of acacia wood; two cubits was its length, a cubit its width, and a cubit and a half its height.
11 О бкова я с чисто злато и ѝ направи златен венец наоколо.
And he overlaid it with pure gold, and made a molding of gold all around it.
12 Н аправи ѝ наоколо и перваз, една длан широк, и направи златен венец около перваза ѝ.
Also he made a frame of a handbreadth all around it, and made a molding of gold for the frame all around it.
13 И изля за нея четири златни колелца и постави колелцата на четирите ъгъла, които бяха при четирите ѝ крака.
And he cast for it four rings of gold, and put the rings on the four corners that were at its four legs.
14 Д о самия перваз бяха колелцата, като халки на върлините, за да се носи трапезата.
The rings were close to the frame, as holders for the poles to bear the table.
15 Н аправи върлините от ситимово дърво и ги обкова със злато, за да се носи трапезата с тях.
And he made the poles of acacia wood to bear the table, and overlaid them with gold.
16 Т ой направи от чисто злато приборите, които бяха на трапезата, блюдата ѝ, кадилниците ѝ, тасовете ѝ и поливалниците ѝ, за употреба при приносите на възлиянията.
He made of pure gold the utensils which were on the table: its dishes, its cups, its bowls, and its pitchers for pouring. Making the Gold Lampstand
17 И направи светилника от чисто злато; изкован направи светилника; стъблото му, клоновете му, чашките му, топчиците му и цветята му бяха част от самия него.
He also made the lampstand of pure gold; of hammered work he made the lampstand. Its shaft, its branches, its bowls, its ornamental knobs, and its flowers were of the same piece.
18 Ш ест клона се издаваха от страните му - три клона на светилника от едната му страна и три клона на светилника от другата му страна.
And six branches came out of its sides: three branches of the lampstand out of one side, and three branches of the lampstand out of the other side.
19 Н а единия клон имаше три чашки като бадеми, една топчица и едно цвете; и на другия клон - три чашки като бадеми, една топчица и едно цвете; така беше и на шестте клона, които се издаваха от светилника.
There were three bowls made like almond blossoms on one branch, with an ornamental knob and a flower, and three bowls made like almond blossoms on the other branch, with an ornamental knob and a flower—and so for the six branches coming out of the lampstand.
20 А на стъблото на светилника имаше четири чашки като бадеми с топчиците им и цветята им.
And on the lampstand itself were four bowls made like almond blossoms, each with its ornamental knob and flower.
21 И на шестте клона, които се издаваха от светилника, имаше под първите два клона една топчица, под вторите два клона една топчица и под третите два клона една топчица.
There was a knob under the first two branches of the same, a knob under the second two branches of the same, and a knob under the third two branches of the same, according to the six branches extending from it.
22 Т опчиците им и клоновете им бяха част от самия него; светилникът беше цял изкован от чисто злато.
Their knobs and their branches were of one piece; all of it was one hammered piece of pure gold.
23 И направи седемте му светила, щипците му и пепелниците му от чисто злато.
And he made its seven lamps, its wick-trimmers, and its trays of pure gold.
24 О т един талант чисто злато направи него и всичките му прибори.
Of a talent of pure gold he made it, with all its utensils. Making the Altar of Incense
25 В еселеил направи кадилния олтар от ситимово дърво - един лакът дълъг и един лакът широк, квадратен; височината му беше два лакътя; а роговете му бяха част от самия него.
He made the incense altar of acacia wood. Its length was a cubit and its width a cubit— it was square—and two cubits was its height. Its horns were of one piece with it.
26 О бкова с чисто злато върха му, страните му наоколо и роговете му; и му направи златен венец наоколо.
And he overlaid it with pure gold: its top, its sides all around, and its horns. He also made for it a molding of gold all around it.
27 А под венеца му направи две златни колелца, близо до двата му ъгъла, на двете му страни, за да бъдат халки на върлините, за да го носят с тях.
He made two rings of gold for it under its molding, by its two corners on both sides, as holders for the poles with which to bear it.
28 В ърлините направи от ситимово дърво и ги обкова със злато.
And he made the poles of acacia wood, and overlaid them with gold. Making the Anointing Oil and the Incense
29 И направи святото миро за помазване и чистия благоуханен тамян, според изкуството на мироварец.
He also made the holy anointing oil and the pure incense of sweet spices, according to the work of the perfumer.