1 P astaj Betsaleeli bëri arkën prej druri të akacies, ajo ishte e gjatë dy kubitë e gjysmë, e gjerë një kubit dhe e lartë një kubit e gjysmë.
Then Bezalel made the ark of acacia wood; two and a half cubits was its length, a cubit and a half its width, and a cubit and a half its height.
2 E veshi me ar safi nga brenda dhe nga jashtë, dhe i bëri një kurorë që i vinte rrotull.
He overlaid it with pure gold inside and outside, and made a molding of gold all around it.
3 S hkriu për këtë qëllim katër unaza prej ari dhe i vuri në katër këmbët e saj: dy unaza nga njëra anë dhe dy unaza nga ana tjetër.
And he cast for it four rings of gold to be set in its four corners: two rings on one side, and two rings on the other side of it.
4 B ëri edhe disa shtiza me dru akacieje dhe i veshi me ar.
He made poles of acacia wood, and overlaid them with gold.
5 P astaj i kaloi shtizat nëpër unazat, që ishin anëve të arkës dhe që shërbenin për ta mbartur atë.
And he put the poles into the rings at the sides of the ark, to bear the ark.
6 B ëri edhe një pajtues prej ari safi, të gjatë dy kubitë e gjysmë dhe të gjerë një kubit e gjysmë.
He also made the mercy seat of pure gold; two and a half cubits was its length and a cubit and a half its width.
7 B ëri edhe dy kerubinë prej ari; këto u punuan me çekiç në të dy skajet e pajtuesit:
He made two cherubim of beaten gold; he made them of one piece at the two ends of the mercy seat:
8 n jë kerubin në njërin skaj dhe një kerubin në skajin tjetër; kerubinët i bëri njësh me pajtuesin në të dy skajet e tij.
one cherub at one end on this side, and the other cherub at the other end on that side. He made the cherubim at the two ends of one piece with the mercy seat.
9 K erubinët i kishin krahët e hapura lart, në mënyrë që të mbulonin pajtuesin me krahët e tyre; ishin kthyer njëri ndaj tjetrit, ndërsa fytyrat e kerubinëve ishin kthyer nga pajtuesi.
The cherubim spread out their wings above, and covered the mercy seat with their wings. They faced one another; the faces of the cherubim were toward the mercy seat. Making the Table for the Showbread
10 B ëri edhe tryezën me dru të akacies me gjatësi dy kubitë, gjerësi një kubit dhe një lartësi një kubit e gjysmë.
He made the table of acacia wood; two cubits was its length, a cubit its width, and a cubit and a half its height.
11 E veshi me ar safi dhe i bëri rreth e rrotull një kurorë prej ari.
And he overlaid it with pure gold, and made a molding of gold all around it.
12 D he i bëri rreth e qark një buzë të lartë sa pëllëmba e dorës dhe rreth e rrotull kësaj buze bëri një kurorë prej ari.
Also he made a frame of a handbreadth all around it, and made a molding of gold for the frame all around it.
13 D he për këtë qëllim derdhi katër unaza ari dhe i vuri unazat në të katër qoshet, që janë në katër këmbët e tryezës.
And he cast for it four rings of gold, and put the rings on the four corners that were at its four legs.
14 U nazat ishin afër buzës për të kaluar nëpër to shtizat e caktuara për të mbartur tryezën.
The rings were close to the frame, as holders for the poles to bear the table.
15 I bëri shtizat me dru të akacies dhe i veshi me ar; ato do të shërbenin për ta mbartur tryezën.
And he made the poles of acacia wood to bear the table, and overlaid them with gold.
16 I bëri edhe orenditë që do të viheshin mbi tryezë prej ari safi: pjatat e tij, gotat e tij, filxhanët e tij, kupat e tij me të cilët bëhen libacionet.
He made of pure gold the utensils which were on the table: its dishes, its cups, its bowls, and its pitchers for pouring. Making the Gold Lampstand
17 E dhe shandanin e bëri me ar safi; e punuan me çekiç; këmba, trungu, kupat, mollët dhe lulet e tij përbënin të gjitha një tërësi të vetme.
He also made the lampstand of pure gold; of hammered work he made the lampstand. Its shaft, its branches, its bowls, its ornamental knobs, and its flowers were of the same piece.
18 N ga anët e tij dilnin gjashtë krahë: tre krahë të shandanit nga një anë dhe tre krahë të shandanit nga ana tjetër;
And six branches came out of its sides: three branches of the lampstand out of one side, and three branches of the lampstand out of the other side.
19 m bi njërin krah kishte tri kupa në formë bajameje, me një mollë dhe një lule; në krahun tjetër tri kupa në formë të bajames me një mollë dhe një lule. E njëjta gjë ndodhte për të gjashtë krahët që dilnin nga shandani.
There were three bowls made like almond blossoms on one branch, with an ornamental knob and a flower, and three bowls made like almond blossoms on the other branch, with an ornamental knob and a flower—and so for the six branches coming out of the lampstand.
20 D he në trungun e shandanit kishte katër kupa në formë të bajames, me mollët dhe lulet e tyre.
And on the lampstand itself were four bowls made like almond blossoms, each with its ornamental knob and flower.
21 K ishte një mollë poshtë dy krahëve të para që dilnin prej tij, një mollë poshtë dy krahëve të tjerë që dilnin prej tij, dhe një mollë poshtë dy krahëve të fundit që dilnin prej tij; kështu ishte për të gjashtë krahët që dilnin nga shandani.
There was a knob under the first two branches of the same, a knob under the second two branches of the same, and a knob under the third two branches of the same, according to the six branches extending from it.
22 K ëto mollë dhe këto krahë përbënin një të tërë të vetme me shandanin; gjithçka ishte prej ari safi të punuar me çekiç.
Their knobs and their branches were of one piece; all of it was one hammered piece of pure gold.
23 A i i bëri gjithashtu shtatë llambat e tij, zbrazësit dhe mbajtësit e tyre, me ar safi.
And he made its seven lamps, its wick-trimmers, and its trays of pure gold.
24 P ër të bërë shandanin dhe të gjitha pjesët e tij përdori një talent ari të pastër.
Of a talent of pure gold he made it, with all its utensils. Making the Altar of Incense
25 P astaj bëri altarin e temjanit me dru të akacies; ishte i gjatë një kubit dhe i gjerë një kubit; ishte katror dhe kishte një lartësi prej dy kubitësh; brirët e tij përbënin një të tërë të vetme me të.
He made the incense altar of acacia wood. Its length was a cubit and its width a cubit— it was square—and two cubits was its height. Its horns were of one piece with it.
26 E veshi me ar safi: pjesën e tij të sipërme, anët e tij rreth e qark dhe brirët e tij; dhe i bëri rreth e rrotull një kurorë prej ari.
And he overlaid it with pure gold: its top, its sides all around, and its horns. He also made for it a molding of gold all around it.
27 I bëri edhe dy unaza ari, nën kurorë, në të dy krahët e tij; i vuri në të dy krahët për të kaluar shtizat. Këto shtiza shërbenin për ta mbartur atë.
He made two rings of gold for it under its molding, by its two corners on both sides, as holders for the poles with which to bear it.
28 D he i bëri shtizat prej druri të akacies dhe i veshi me ar.
And he made the poles of acacia wood, and overlaid them with gold. Making the Anointing Oil and the Incense
29 P astaj përgatiti vajin e shenjtë për vajosjen dhe temjanin aromatik, të pastër, simbas artit të parfumierit.
He also made the holy anointing oil and the pure incense of sweet spices, according to the work of the perfumer.