1 G ruaja e urtë ndërton shtëpinë e saj, por budallaqja e shkatërron me duart e veta.
The wise woman builds her house, But the foolish pulls it down with her hands.
2 K ush ecën në drejtësinë e tij ka frikë nga Zoti, por ai që çoroditet në rrugët e tij e përçmon atë.
He who walks in his uprightness fears the Lord, But he who is perverse in his ways despises Him.
3 N ë gojën e budallait gjejmë farën e kryelartësisë, por të urtët e ruajnë gojën e tyre.
In the mouth of a fool is a rod of pride, But the lips of the wise will preserve them.
4 A ty ku nuk ka qe grazhdi është bosh, por bollëku i korrjes qëndron në forcën e kaut.
Where no oxen are, the trough is clean; But much increase comes by the strength of an ox.
5 D ëshmitari i ndershëm nuk gënjen, por dëshmitari i rremë thotë gënjeshtra.
A faithful witness does not lie, But a false witness will utter lies.
6 T allësi kërkon diturinë dhe nuk e gjen, por dija është një gjë e lehtë për atë që ka mend.
A scoffer seeks wisdom and does not find it, But knowledge is easy to him who understands.
7 L argohu nga njeriu budalla sepse nuk do të gjesh dituri mbi buzët e tij.
Go from the presence of a foolish man, When you do not perceive in him the lips of knowledge.
8 D ituria e njeriut të matur qëndron në të dalluarit e rrugës së tij, por marrëzia e budallenjve është mashtrim.
The wisdom of the prudent is to understand his way, But the folly of fools is deceit.
9 B udallenjtë qeshin me mëkatin, por midis njerëzve të drejtë është falja.
Fools mock at sin, But among the upright there is favor.
10 Z emra njeh trishtimin e vet, por një i huaj nuk mund të marrë pjesë në gëzimin e saj.
The heart knows its own bitterness, And a stranger does not share its joy.
11 S htëpia e të pabesëve do të shkatërrohet, por çadra e njerëzve të drejtë do të lulëzojë.
The house of the wicked will be overthrown, But the tent of the upright will flourish.
12 É shtë një rrugë që njeriut i duket e drejtë, por në fund ajo të nxjerr në rrugët e vdekjes.
There is a way that seems right to a man, But its end is the way of death.
13 E dhe kur qesh, zemra mund të jetë e pikëlluar, dhe vetë gëzimi mund të përfundojë në vuajtje.
Even in laughter the heart may sorrow, And the end of mirth may be grief.
14 Z emërpërdali do të ngopet me rrugët e tij, dhe njeriu i mirë do të ngopet me frytet e tij.
The backslider in heart will be filled with his own ways, But a good man will be satisfied from above.
15 B udallai i beson çdo fjale, por njeriu i matur tregon kujdes të veçantë për hapat e tij.
The simple believes every word, But the prudent considers well his steps.
16 N jeriu i urtë i trëmbet së keqes dhe largohet prej saj, por budallai zemërohet dhe është fodull.
A wise man fears and departs from evil, But a fool rages and is self-confident.
17 A i që zemërohet me lehtësi kryen marrëzi dhe njeriu që ka qëllime të këqija është i urryer.
A quick-tempered man acts foolishly, And a man of wicked intentions is hated.
18 T eveqelit e trashëgojnë budallallëkun, por njerëzit e matur kurorëzohen me dije.
The simple inherit folly, But the prudent are crowned with knowledge.
19 N jerëzit e këqij do të përkulen përpara njerëzve të mirë dhe të pabesët në portat e të drejtëve.
The evil will bow before the good, And the wicked at the gates of the righteous.
20 T ë varfërin e urren vetë miku i tij, por i pasuri ka shumë miklues.
The poor man is hated even by his own neighbor, But the rich has many friends.
21 K ush përçmon të afërmin e vet, mëkaton, por ai që ka mëshirë për të varfërit është i lumtur.
He who despises his neighbor sins; But he who has mercy on the poor, happy is he.
22 A nuk devijojnë, vallë nga rruga e drejtë ata që kurdisin të keqen? Por ata që mendojnë të mirën kanë për të gjetur mirësi dhe të vërtetën.
Do they not go astray who devise evil? But mercy and truth belong to those who devise good.
23 N ë çdo mundim ka një fitim, por fjalët e kota çojnë vetëm në varfëri.
In all labor there is profit, But idle chatter leads only to poverty.
24 K urora e njerëzve të urtë është pasuria e tyre, por marrëzia e budallenjve është marrëzi.
The crown of the wise is their riches, But the foolishness of fools is folly.
25 N jë dëshmitar që thotë të vërtetën shpëton jetën e njerëzve, por një dëshmitar i rremë thotë gënjeshtra.
A true witness delivers souls, But a deceitful witness speaks lies.
26 N ë frikën e Zotit gjendet një siguri e madhe, dhe bijtë e tij do të kenë një vend strehimi.
In the fear of the Lord there is strong confidence, And His children will have a place of refuge.
27 F rika e Zotit është një burim jete, që i shmang leqet e vdekjes.
The fear of the Lord is a fountain of life, To turn one away from the snares of death.
28 L avdia e mbretit qëndron në turmën e popullit, por shkatërrimi i princit qëndron në mungesën e njerëzve.
In a multitude of people is a king’s honor, But in the lack of people is the downfall of a prince.
29 K ush është i ngadalshëm në zemërim është shumë i matur, por ai që rrëmbehet me lehtësi vë në dukje marrëzinë e tij.
He who is slow to wrath has great understanding, But he who is impulsive exalts folly.
30 N jë zemër e shëndoshë është jetë për trupin, por lakmia është krimbi brejtës i kockave.
A sound heart is life to the body, But envy is rottenness to the bones.
31 K ush shtyp të varfërin fyen rëndë atë që e ka bërë, por ai që ka mëshirë për nevojtarin e nderon atë.
He who oppresses the poor reproaches his Maker, But he who honors Him has mercy on the needy.
32 I pabesi përmbyset nga vetë ligësia e tij, por i drejti ka shpresë në vetë vdekjen e tij.
The wicked is banished in his wickedness, But the righteous has a refuge in his death.
33 D ituria prehet në zemrën e atij që ka mend, por ajo që është në zemrën e budallenjve merret vesh.
Wisdom rests in the heart of him who has understanding, But what is in the heart of fools is made known.
34 D rejtësia e larton një komb, por mëkati është turpi i popujve.
Righteousness exalts a nation, But sin is a reproach to any people.
35 D ashamirësia e mbretit është për shërbëtorin që vepron me urtësi, por zemërimi i tij është kundër atij që sillet me paturpësi.
The king’s favor is toward a wise servant, But his wrath is against him who causes shame.