1 М удрая жена устроит дом свой, а глупая разрушит его своими руками.
The wise woman builds her house, But the foolish pulls it down with her hands.
2 И дущий прямым путем боится Господа; но чьи пути кривы, тот небрежет о Нем.
He who walks in his uprightness fears the Lord, But he who is perverse in his ways despises Him.
3 В устах глупого--бич гордости; уста же мудрых охраняют их.
In the mouth of a fool is a rod of pride, But the lips of the wise will preserve them.
4 Г де нет волов, ясли пусты; а много прибыли от силы волов.
Where no oxen are, the trough is clean; But much increase comes by the strength of an ox.
5 В ерный свидетель не лжет, а свидетель ложный наговорит много лжи.
A faithful witness does not lie, But a false witness will utter lies.
6 Р аспутный ищет мудрости, и не находит; а для разумного знание легко.
A scoffer seeks wisdom and does not find it, But knowledge is easy to him who understands.
7 О тойди от человека глупого, у которого ты не замечаешь разумных уст.
Go from the presence of a foolish man, When you do not perceive in him the lips of knowledge.
8 М удрость разумного--знание пути своего, глупость же безрассудных--заблуждение.
The wisdom of the prudent is to understand his way, But the folly of fools is deceit.
9 Г лупые смеются над грехом, а посреди праведных--благоволение.
Fools mock at sin, But among the upright there is favor.
10 С ердце знает горе души своей, и в радость его не вмешается чужой.
The heart knows its own bitterness, And a stranger does not share its joy.
11 Д ом беззаконных разорится, а жилище праведных процветет.
The house of the wicked will be overthrown, But the tent of the upright will flourish.
12 Е сть пути, которые кажутся человеку прямыми; но конец их--путь к смерти.
There is a way that seems right to a man, But its end is the way of death.
13 И при смехе болит сердце, и концом радости бывает печаль.
Even in laughter the heart may sorrow, And the end of mirth may be grief.
14 Ч еловек с развращенным сердцем насытится от путей своих, и добрый--от своих.
The backslider in heart will be filled with his own ways, But a good man will be satisfied from above.
15 Г лупый верит всякому слову, благоразумный же внимателен к путям своим.
The simple believes every word, But the prudent considers well his steps.
16 М удрый боится и удаляется от зла, а глупый раздражителен и самонадеян.
A wise man fears and departs from evil, But a fool rages and is self-confident.
17 В спыльчивый может сделать глупость; но человек, умышленно делающий зло, ненавистен.
A quick-tempered man acts foolishly, And a man of wicked intentions is hated.
18 Н евежды получают в удел себе глупость, а благоразумные увенчаются знанием.
The simple inherit folly, But the prudent are crowned with knowledge.
19 П реклонятся злые пред добрыми и нечестивые--у ворот праведника.
The evil will bow before the good, And the wicked at the gates of the righteous.
20 Б едный ненавидим бывает даже близким своим, а у богатого много друзей.
The poor man is hated even by his own neighbor, But the rich has many friends.
21 К то презирает ближнего своего, тот грешит; а кто милосерд к бедным, тот блажен.
He who despises his neighbor sins; But he who has mercy on the poor, happy is he.
22 Н е заблуждаются ли умышляющие зло? но милость и верность у благомыслящих.
Do they not go astray who devise evil? But mercy and truth belong to those who devise good.
23 О т всякого труда есть прибыль, а от пустословия только ущерб.
In all labor there is profit, But idle chatter leads only to poverty.
24 В енец мудрых--богатство их, а глупость невежд глупость.
The crown of the wise is their riches, But the foolishness of fools is folly.
25 В ерный свидетель спасает души, а лживый наговорит много лжи.
A true witness delivers souls, But a deceitful witness speaks lies.
26 В страхе пред Господом--надежда твердая, и сынам Своим Он прибежище.
In the fear of the Lord there is strong confidence, And His children will have a place of refuge.
27 С трах Господень--источник жизни, удаляющий от сетей смерти.
The fear of the Lord is a fountain of life, To turn one away from the snares of death.
28 В о множестве народа--величие царя, а при малолюдстве народа беда государю.
In a multitude of people is a king’s honor, But in the lack of people is the downfall of a prince.
29 У терпеливого человека много разума, а раздражительный выказывает глупость.
He who is slow to wrath has great understanding, But he who is impulsive exalts folly.
30 К роткое сердце--жизнь для тела, а зависть--гниль для костей.
A sound heart is life to the body, But envy is rottenness to the bones.
31 К то теснит бедного, тот хулит Творца его; чтущий же Его благотворит нуждающемуся.
He who oppresses the poor reproaches his Maker, But he who honors Him has mercy on the needy.
32 З а зло свое нечестивый будет отвергнут, а праведный и при смерти своей имеет надежду.
The wicked is banished in his wickedness, But the righteous has a refuge in his death.
33 М удрость почиет в сердце разумного, и среди глупых дает знать о себе.
Wisdom rests in the heart of him who has understanding, But what is in the heart of fools is made known.
34 П раведность возвышает народ, а беззаконие--бесчестие народов.
Righteousness exalts a nation, But sin is a reproach to any people.
35 Б лаговоление царя--к рабу разумному, а гнев его--против того, кто позорит его.
The king’s favor is toward a wise servant, But his wrath is against him who causes shame.