1 С ыновья Левия: Гирсон, Кааф и Мерари.
The sons of Levi were Gershon, Kohath, and Merari.
2 С ыновья Каафа: Амрам, Ицгар, Хеврон и Узиил.
The sons of Kohath were Amram, Izhar, Hebron, and Uzziel.
3 Д ети Амрама: Аарон, Моисей и Мариам. Сыновья Аарона: Надав, Авиуд, Елеазар и Ифамар.
The children of Amram were Aaron, Moses, and Miriam. And the sons of Aaron were Nadab, Abihu, Eleazar, and Ithamar.
4 Е леазар родил Финееса, Финеес родил Авишуя;
Eleazar begot Phinehas, and Phinehas begot Abishua;
5 А вишуй родил Буккия, Буккий родил Озию;
Abishua begot Bukki, and Bukki begot Uzzi;
6 О зия родил Зерахию, Зерахия родил Мераиофа;
Uzzi begot Zerahiah, and Zerahiah begot Meraioth;
7 М ераиоф родил Амарию, Амария родил Ахитува;
Meraioth begot Amariah, and Amariah begot Ahitub;
8 А хитув родил Садока, Садок родил Ахимааса;
Ahitub begot Zadok, and Zadok begot Ahimaaz;
9 А химаас родил Азарию, Азария родил Иоанана;
Ahimaaz begot Azariah, and Azariah begot Johanan;
10 И оанан родил Азарию, --это тот, который был священником в храме, построенном Соломоном в Иерусалиме.
Johanan begot Azariah (it was he who ministered as priest in the temple that Solomon built in Jerusalem);
11 И родил Азария Амарию, Амария родил Ахитува;
Azariah begot Amariah, and Amariah begot Ahitub;
12 А хитув родил Садока, Садок родил Селлума;
Ahitub begot Zadok, and Zadok begot Shallum;
13 С еллум родил Хелкию, Хелкия родил Азарию;
Shallum begot Hilkiah, and Hilkiah begot Azariah;
14 А зария родил Сераию, Сераия родил Иоседека.
Azariah begot Seraiah, and Seraiah begot Jehozadak.
15 И оседек пошел, когда Господь переселил Иудеев и Иерусалимлян рукою Навуходоносора.
Jehozadak went into captivity when the Lord carried Judah and Jerusalem into captivity by the hand of Nebuchadnezzar.
16 И так сыновья Левия: Гирсон, Кааф и Мерари.
The sons of Levi were Gershon, Kohath, and Merari.
17 В от имена сыновей Гирсоновых: Ливни и Шимей.
These are the names of the sons of Gershon: Libni and Shimei.
18 С ыновья Каафа: Амрам, Ицгар, Хеврон и Узиил.
The sons of Kohath were Amram, Izhar, Hebron, and Uzziel.
19 С ыновья Мерари: Махли и Муши. Вот потомки Левия по родам их.
The sons of Merari were Mahli and Mushi. Now these are the families of the Levites according to their fathers:
20 У Гирсона: Ливни, сын его; Иахав, сын его; Зимма, сын его;
Of Gershon were Libni his son, Jahath his son, Zimmah his son,
21 И оах, сын его; Иддо, сын его; Зерах, сын его; Иеафрай, сын его.
Joah his son, Iddo his son, Zerah his son, and Jeatherai his son.
22 С ыновья Каафа: Аминадав, сын его; Корей, сын его; Асир, сын его;
The sons of Kohath were Amminadab his son, Korah his son, Assir his son,
23 Е лкана, сын его; Евиасаф, сын его; Асир, сын его;
Elkanah his son, Ebiasaph his son, Assir his son,
24 Т ахаф, сын его; Уриил, сын его; Узия, сын его; Саул, сын его.
Tahath his son, Uriel his son, Uzziah his son, and Shaul his son.
25 С ыновья Елканы: Амасай и Ахимоф.
The sons of Elkanah were Amasai and Ahimoth.
26 Е лкана, сын его; Цофай, сын его; Нахаф, сын его;
As for Elkanah, the sons of Elkanah were Zophai his son, Nahath his son,
27 Е лиаф, сын его; Иерохам, сын его, Елкана, сын его.
Eliab his son, Jeroham his son, and Elkanah his son.
28 С ыновья Самуила: первенец Иоиль, второй Авия.
The sons of Samuel were Joel the firstborn, and Abijah the second.
29 С ыновья Мерари: Махли; Ливни, сын его; Шимей, сын его; Уза, сын его;
The sons of Merari were Mahli, Libni his son, Shimei his son, Uzzah his son,
30 Ш има, сын его; Хаггия, сын его; Асаия, сын его.
Shimea his son, Haggiah his son, and Asaiah his son. Musicians in the House of the Lord
31 В от те, которых Давид поставил начальниками над певцами в доме Господнем, со времени поставления в нем ковчега.
Now these are the men whom David appointed over the service of song in the house of the Lord, after the ark came to rest.
32 О ни служили певцами пред скиниею собрания, доколе Соломон не построил дома Господня в Иерусалиме. И они становились на службу свою по уставу своему.
They were ministering with music before the dwelling place of the tabernacle of meeting, until Solomon had built the house of the Lord in Jerusalem, and they served in their office according to their order.
33 В от те, которые становились с сыновьями своими: из сыновей Каафовых--Еман певец, сын Иоиля, сын Самуила,
And these are the ones who ministered with their sons: Of the sons of the Kohathites were Heman the singer, the son of Joel, the son of Samuel,
34 с ын Елканы, сын Иерохама, сын Елиила, сын Тоаха,
the son of Elkanah, the son of Jeroham, the son of Eliel, the son of Toah,
35 с ын Цуфа, сын Елканы, сын Махафа, сын Амасая,
the son of Zuph, the son of Elkanah, the son of Mahath, the son of Amasai,
36 с ын Елканы, сын Иоиля, сын Азарии, сын Цефании,
the son of Elkanah, the son of Joel, the son of Azariah, the son of Zephaniah,
37 с ын Тахафа, сын Асира, сын Авиасафа, сын Корея,
the son of Tahath, the son of Assir, the son of Ebiasaph, the son of Korah,
38 с ын Ицгара, сын Каафа, сын Левия, сын Израиля;
the son of Izhar, the son of Kohath, the son of Levi, the son of Israel.
39 и брат его Асаф, стоявший на правой стороне его, --Асаф, сын Берехии, сын Шимы,
And his brother Asaph, who stood at his right hand, was Asaph the son of Berachiah, the son of Shimea,
40 с ын Михаила, сын Ваасеи, сын Малхии,
the son of Michael, the son of Baaseiah, the son of Malchijah,
41 с ын Ефния, сын Зераха, сын Адаии,
the son of Ethni, the son of Zerah, the son of Adaiah,
42 с ын Ефана, сын Зиммы, сын Шимия,
the son of Ethan, the son of Zimmah, the son of Shimei,
43 с ын Иахафа, сын Гирсона, сын Левия.
the son of Jahath, the son of Gershon, the son of Levi.
44 А из сыновей Мерари, братьев их, --на левой стороне: Ефан, сын Кишия, сын Авдия, сын Маллуха,
Their brethren, the sons of Merari, on the left hand, were Ethan the son of Kishi, the son of Abdi, the son of Malluch,
45 с ын Хашавии, сын Амасии, сын Хелкии,
the son of Hashabiah, the son of Amaziah, the son of Hilkiah,
46 с ын Амция, сын Вания, сын Шемера,
the son of Amzi, the son of Bani, the son of Shamer,
47 с ын Махлия, сын Мушия, сын Мерари, сын Левия.
the son of Mahli, the son of Mushi, the son of Merari, the son of Levi.
48 Б ратья их левиты определены на всякие службы при доме Божием;
And their brethren, the Levites, were appointed to every kind of service of the tabernacle of the house of God. The Family of Aaron
49 А арон же и сыновья его сожигали на жертвеннике всесожжения и на жертвеннике кадильном, и совершали всякое священнодействие во Святом Святых и для очищения Израиля во всем, как заповедал раб Божий Моисей.
But Aaron and his sons offered sacrifices on the altar of burnt offering and on the altar of incense, for all the work of the Most Holy Place, and to make atonement for Israel, according to all that Moses the servant of God had commanded.
50 В от сыновья Аарона: Елеазар, сын его; Финеес, сын его; Авиуд, сын его;
Now these are the sons of Aaron: Eleazar his son, Phinehas his son, Abishua his son,
51 Б уккий, сын его; Уззий, сын его; Зерахия, сын его;
Bukki his son, Uzzi his son, Zerahiah his son,
52 М ераиоф, сын его; Амария, сын его; Ахитув, сын его;
Meraioth his son, Amariah his son, Ahitub his son,
53 С адок, сын его; Ахимаас, сын его.
Zadok his son, and Ahimaaz his son. Dwelling Places of the Levites
54 И вот жилища их по селениям их в пределах их: сыновьям Аарона из племени Каафова, так как жребий выпал им,
Now these are their dwelling places throughout their settlements in their territory, for they were given by lot to the sons of Aaron, of the family of the Kohathites:
55 д али Хеврон, в земле Иудиной, и предместья его вокруг его;
They gave them Hebron in the land of Judah, with its surrounding common-lands.
56 п оля же сего города и села его отдали Халеву, сыну Иефонниину.
But the fields of the city and its villages they gave to Caleb the son of Jephunneh.
57 С ыновьям Аарона дали также города убежищ: Хеврон и Ливну с их предместьями, Иаттир и Ештемоа и предместья его,
And to the sons of Aaron they gave one of the cities of refuge, Hebron; also Libnah with its common-lands, Jattir, Eshtemoa with its common-lands,
58 и Хилен и предместья его, Давир и предместья его,
Hilen with its common-lands, Debir with its common-lands,
59 и Ашан и предместья его, Вефсамис и предместья его,
Ashan with its common-lands, and Beth Shemesh with its common-lands.
60 а от колена Вениаминова--Геву и предместья ее, и Аллемеф и предместья его, и Анафоф и предместья его: всех городов их в племенах их тринадцать городов.
And from the tribe of Benjamin: Geba with its common-lands, Alemeth with its common-lands, and Anathoth with its common-lands. All their cities among their families were thirteen.
61 О стальным сыновьям Каафа, из семейств этого колена, по жребию десять городов из удела половины колена Манассиина.
To the rest of the family of the tribe of the Kohathites they gave by lot ten cities from half the tribe of Manasseh.
62 С ыновьям Гирсона по племенам их, от колена Иссахарова, и от колена Асирова, и от колена Неффалимова, и от колена Манассиина в Васане, тринадцать городов.
And to the sons of Gershon, throughout their families, they gave thirteen cities from the tribe of Issachar, from the tribe of Asher, from the tribe of Naphtali, and from the tribe of Manasseh in Bashan.
63 С ыновьям Мерари по племенам их, от колена Рувимова, и от колена Гадова, и от колена Завулонова, по жребию двенадцать городов.
To the sons of Merari, throughout their families, they gave twelve cities from the tribe of Reuben, from the tribe of Gad, and from the tribe of Zebulun.
64 Т ак дали сыны Израилевы левитам города и предместья их.
So the children of Israel gave these cities with their common-lands to the Levites.
65 Д али они по жребию от колена сыновей Иудиных, и от колена сыновей Симеоновых, и от колена сыновей Вениаминовых те города, которые они назвали по именам.
And they gave by lot from the tribe of the children of Judah, from the tribe of the children of Simeon, and from the tribe of the children of Benjamin these cities which are called by their names.
66 Н екоторым же племенам сыновей Каафовых даны были города от колена Ефремова.
Now some of the families of the sons of Kohath were given cities as their territory from the tribe of Ephraim.
67 И дали им города убежищ: Сихем и предместья его на горе Ефремовой, и Гезер и предместья его,
And they gave them one of the cities of refuge, Shechem with its common-lands, in the mountains of Ephraim, also Gezer with its common-lands,
68 и Иокмеам и предместья его, и Беф-Орон и предместья его,
Jokmeam with its common-lands, Beth Horon with its common-lands,
69 и Аиалон и предместья его, и Гаф-Риммон и предместья его;
Aijalon with its common-lands, and Gath Rimmon with its common-lands.
70 о т половины колена Манассиина--Анер и предместья его, Билеам и предместья его. Это поколению остальных сыновей Каафовых.
And from the half-tribe of Manasseh: Aner with its common-lands and Bileam with its common-lands, for the rest of the family of the sons of Kohath.
71 С ыновьям Гирсона от племени полуколена Манассиина Голан в Васане и предместья его, и Аштароф и предместья его.
From the family of the half-tribe of Manasseh the sons of Gershon were given Golan in Bashan with its common-lands and Ashtaroth with its common-lands.
72 О т колена Иссахарова--Кедес и предместья его, Давраф и предместья его,
And from the tribe of Issachar: Kedesh with its common-lands, Daberath with its common-lands,
73 и Рамоф и предместья его, и Анем и предместья его;
Ramoth with its common-lands, and Anem with its common-lands.
74 о т колена Асирова--Машал и предместья его, и Авдон и предместья его,
And from the tribe of Asher: Mashal with its common-lands, Abdon with its common-lands,
75 и Хукок и предместья его, и Рехов и предместья его;
Hukok with its common-lands, and Rehob with its common-lands.
76 о т колена Неффалимова--Кедес в Галилее и предместья его, и Хаммон и предместья его, и Кириафаим и предместья его.
And from the tribe of Naphtali: Kedesh in Galilee with its common-lands, Hammon with its common-lands, and Kirjathaim with its common-lands.
77 А прочим сыновьям Мерариным--от колена Завулонова Риммон и предместья его, Фавор и предместья его.
From the tribe of Zebulun the rest of the children of Merari were given Rimmon with its common-lands and Tabor with its common-lands.
78 П о ту сторону Иордана, против Иерихона, на восток от Иордана, от колена Рувимова Восор в пустыне и предместья его, и Иаацу и предместья ее,
And on the other side of the Jordan, across from Jericho, on the east side of the Jordan, they were given from the tribe of Reuben: Bezer in the wilderness with its common-lands, Jahzah with its common-lands,
79 и Кедемоф и предместья его, и Мефааф и предместья его;
Kedemoth with its common-lands, and Mephaath with its common-lands.
80 о т колена Гадова--Рамоф в Галааде и предместья его, и Маханаим и предместья его,
And from the tribe of Gad: Ramoth in Gilead with its common-lands, Mahanaim with its common-lands,
81 и Есевон и предместья его, и Иазер и предместья его.
Heshbon with its common-lands, and Jazer with its common-lands.