1 أ بْناءُ لاوِي هُمْ جَرْشُونَ وَقَهاتُ وَمَرارِي.
The sons of Levi were Gershon, Kohath, and Merari.
2 أ بْناءُ قَهاتَ هُمْ عَمْرامُ وَيِصْهارُ وَحَبْرُونُ وَعُزِّيئِيلَ.
The sons of Kohath were Amram, Izhar, Hebron, and Uzziel.
3 أ بْناءُ عَمْرامَ هُمْ هارُونُ وَمُوسَى وَمَرْيَمُ. أبناءُ هارُونَ هُمْ نادابُ وَأبِيهُو وَألِيعِازارُ وَإيثامارُ.
The children of Amram were Aaron, Moses, and Miriam. And the sons of Aaron were Nadab, Abihu, Eleazar, and Ithamar.
4 و َأنجَبَ ألِيعازارُ فِينَحاسَ. وَأنجَبَ فِينَحاسُ أبِيشُوعَ.
Eleazar begot Phinehas, and Phinehas begot Abishua;
5 و َأنجَبَ أبِيشُوعُ بُقِّي. وَأنجَبَ بُقِّي عُزِّي.
Abishua begot Bukki, and Bukki begot Uzzi;
6 و َأنجَبَ عُزِّي زَرَحْيا. وَأنجَبَ زَرَحْيا مَرايُوثَ.
Uzzi begot Zerahiah, and Zerahiah begot Meraioth;
7 و َأنجَبَ مَرايُوثُ أمَرْيا. وَأنجَبَ أمَرْيا أخِيطُوبَ.
Meraioth begot Amariah, and Amariah begot Ahitub;
8 و َأنجَبَ أخِيطُوبُ صادُوقَ. وَأنجَبُ صادُوقُ أخِيمَعْصَ.
Ahitub begot Zadok, and Zadok begot Ahimaaz;
9 و َأنجَبَ أخِيمَعْصُ عَزَرْيا. وَأنجَبَ عَزَرْيا يُوحانانَ.
Ahimaaz begot Azariah, and Azariah begot Johanan;
10 و َأنجَبَ يُوحانانُ عَزَرْيا – وَهُوَ الَّذِي خَدَمَ كَكاهِنٍ فِي الهَيكَلِ الَّذِي بَناهُ سُلَيْمانُ فِي القُدْسِ.
Johanan begot Azariah (it was he who ministered as priest in the temple that Solomon built in Jerusalem);
11 و َأنجَبَ عَزَرْيا أمَرْيا. وَأنجَبَ أمَرْيا أخِيطُوبَ.
Azariah begot Amariah, and Amariah begot Ahitub;
12 و َأنجَبَ أخِيطُوبُ صادُوقَ. وَأنجَبَ صادُوقُ شَلُّومَ.
Ahitub begot Zadok, and Zadok begot Shallum;
13 و َأنجَبَ شَلُّومُ حِلْقَيّا. وَأنجَبَ حِلْقَيّا عَزَرْيا.
Shallum begot Hilkiah, and Hilkiah begot Azariah;
14 و َأنجَبَ عَزَرْيا سَرايا. وَأنجَبَ سَرايا يَهُوصاداقَ.
Azariah begot Seraiah, and Seraiah begot Jehozadak.
15 و َذَهَبَ يَهُوصاداقُ فِي السَّبْيِ، عِندَما نَفَى اللهُ أهلَ يَهُوذا وَالقُدْسِ عَلَى يَدِ نَبُوخَذْناصَّرَ.
Jehozadak went into captivity when the Lord carried Judah and Jerusalem into captivity by the hand of Nebuchadnezzar.
16 أ بْناءُ لاوِي هُمْ جَرْشُونُ وَقَهاتُ وَمَرارِي.
The sons of Levi were Gershon, Kohath, and Merari.
17 ا بْنَا جَرْشُونَ هُما لِبْنِي وَشَمْعَى.
These are the names of the sons of Gershon: Libni and Shimei.
18 أ بْناءُ قَهاتَ هُمْ عَمْرامُ وَيِصْهارُ وَحَبْرُونُ وَعُزِّيئِيلُ.
The sons of Kohath were Amram, Izhar, Hebron, and Uzziel.
19 ا بْنا مَرارِي هُمْ مَحلِي وَمُوشِي. وَهَذِهِ هِيَ عَشائِرُ اللّاوِيِّينَ المَذْكُورِينَ حَسَبَ آبائِهِمْ:
The sons of Merari were Mahli and Mushi. Now these are the families of the Levites according to their fathers:
20 ل ِجَرْشُومَ: لِبْنِي بْنُ جَرْشُومَ، وَيَحَثُ بْنُ لِبْنِي، وَزِمَّةُ بْنُ يَحَثَ،
Of Gershon were Libni his son, Jahath his son, Zimmah his son,
21 و َيُوآخُ بْنُ زِمَّةَ، وَعِدُّو بْنُ يُوآخَ، وَزارَحُ بْنُ عِدُّو، وَيَأَثْرايُ بْنُ زارَحَ.
Joah his son, Iddo his son, Zerah his son, and Jeatherai his son.
22 أ بْناءُ قَهاتَ هُمْ عَمِّينادابُ بْنُ قَهاتَ، وَقُورَحُ بْنُ عَمِّينادابُ، وَأسِّيرُ بْنُ قُورَحَ.
The sons of Kohath were Amminadab his son, Korah his son, Assir his son,
23 أ لقانَةُ بْنُ قُورَحَ، وَأبِياسافُ بْنُ قُورَحَ، وَأسِّيرُ بْنُ أبِياسافَ.
Elkanah his son, Ebiasaph his son, Assir his son,
24 و َتَحَثُ بْنُ أسِّيرَ، وَأُورِيئِيلُ بْنُ تَحَثَ، وَعُزِّيّا بْنُ أُورِيئِيلَ، وَشاوُلُ بْنُ عُزِّيّا.
Tahath his son, Uriel his son, Uzziah his son, and Shaul his son.
25 و َابْنا ألقانَةَ هُما عَماسايُ وَأخِيمُوتُ.
The sons of Elkanah were Amasai and Ahimoth.
26 و َألْقانَةُ بْنُ أخِيمُوتَ، وَصُوفايُ بْنُ ألقانَةَ، وَنَحَثُ بْنُ صُوفايَ.
As for Elkanah, the sons of Elkanah were Zophai his son, Nahath his son,
27 و َألِيآبُ بْنُ نَحَثَ، وَيَرُوحامُ بْنُ ألِيآبَ، وَألْقانَةُ بْنُ يَرُوحامَ، وَصَمُوئِيلُ بْنُ ألقانَةَ.
Eliab his son, Jeroham his son, and Elkanah his son.
28 و َابْنا صَمُوئِيلَ هُما يُوئِيلُ البِكْرُ، وَالثّانِي أبِيّا.
The sons of Samuel were Joel the firstborn, and Abijah the second.
29 أ بْناءُ مَرارِي هُمْ مَحلِي بْنُ مَرارِي، وَلِبْنِي بْنُ مَحلِي، وَشِمْعَى بْنُ لِبْنِي، وَعُزَّةُ بْنُ شِمْعَى،
The sons of Merari were Mahli, Libni his son, Shimei his son, Uzzah his son,
30 و َشِمْعَى بْنُ عُزَّةَ، وَحَجِيّا بْنُ شِمْعَى، وَعَسايا بْنُ حَجِيّا. المُرَنِّمُونَ فِي بَيتِ الله
Shimea his son, Haggiah his son, and Asaiah his son. Musicians in the House of the Lord
31 و َهَؤُلاءِ هُمُ الَّذِينَ عَيَّنَهُمْ داوُدُ مُشْرِفِينَ عَلَى التَّسبِيحِ فِي بَيتِ اللهِ بَعْدَ أنْ اسْتَقَرَّ صُنْدُوقُ العَهْدِ فِي القُدْسِ.
Now these are the men whom David appointed over the service of song in the house of the Lord, after the ark came to rest.
32 و َكانُوا يَخدِمُونَ أمامَ خَيمَةِ الاجْتِماعِ بِالتَّرْنِيمِ، إلَى أنْ بَنَى سُلَيْمانُ بَيتَ اللهِ فِي القُدْسِ. وَقامُوا بِالخِدمَةِ وَفْقَ مَهامِّهِمْ.
They were ministering with music before the dwelling place of the tabernacle of meeting, until Solomon had built the house of the Lord in Jerusalem, and they served in their office according to their order.
33 و َهَذِهِ هِيَ أسْماءُ الَّذِينَ خَدَمُوا، وَأسْماءُ أبْنائِهِمْ: مِنَ القَهاتِيِّينَ هَيْمانُ المُرَنِّمُ، ابْنُ يُوئِيلَ بْنِ صَمُوئِيلَ
And these are the ones who ministered with their sons: Of the sons of the Kohathites were Heman the singer, the son of Joel, the son of Samuel,
34 ب ْنِ ألقانَةَ بْنِ يَرُوحامَ بْنِ إيلِيئِيلَ بْنِ تُوحَ
the son of Elkanah, the son of Jeroham, the son of Eliel, the son of Toah,
35 ب ْنِ صُوفَ بْنِ ألقانَةَ بْنِ مَحَثَ بْنِ عَماسايَ
the son of Zuph, the son of Elkanah, the son of Mahath, the son of Amasai,
36 ب ْنِ ألقانَةَ بْنِ يُوئِيلَ بْنِ عَزَرْيا بْنِ صَفَنْيا
the son of Elkanah, the son of Joel, the son of Azariah, the son of Zephaniah,
37 ب ْنِ تَحَثَ بْنِ أسِّيرَ بْنِ أبِياسافَ بْنِ قُورَحَ
the son of Tahath, the son of Assir, the son of Ebiasaph, the son of Korah,
38 ب ْنِ يَصْهارَ بْنِ قَهاتَ بْنِ لاوِي بْنِ إسْرائِيلَ.
the son of Izhar, the son of Kohath, the son of Levi, the son of Israel.
39 و َعَنْ يَمِينِهِ، وَقَفَ زَمِيلُهُ آسافُ بْنُ بَرَخْيا بْنِ شَمْعَى،
And his brother Asaph, who stood at his right hand, was Asaph the son of Berachiah, the son of Shimea,
40 ب ْنِ مِيخائِيلَ بْنِ بَعَسْيا بْنِ مَلِكْيا
the son of Michael, the son of Baaseiah, the son of Malchijah,
41 ب ْنِ أثْنايَ بْنِ زارَحَ بْنِ عَدايا
the son of Ethni, the son of Zerah, the son of Adaiah,
42 ب ْنِ أيثانَ بْنِ زِمَّةَ بْنِ شَمْعَى
the son of Ethan, the son of Zimmah, the son of Shimei,
43 ب ْنِ يَحَثَ بْنِ جَرْشُونَ بْنِ لاوِي.
the son of Jahath, the son of Gershon, the son of Levi.
44 و َعَن يَسارِهِم، وَقَفَ زُمَلاؤُهُمْ مِنْ أبْناءِ مَرارِي، وقائِدُهُمْ أيْثانُ بْنُ قِيشِي بْنِ عَبْدِي بْنِ مَلُّوخَ
Their brethren, the sons of Merari, on the left hand, were Ethan the son of Kishi, the son of Abdi, the son of Malluch,
45 ب ْنِ حَشَبْيا بْنِ أمَصْيا بْنِ حِلْقِيّا
the son of Hashabiah, the son of Amaziah, the son of Hilkiah,
46 ب ْنِ أمصِي بْنِ بانِي بْنِ سامِرَ
the son of Amzi, the son of Bani, the son of Shamer,
47 ب ْنِ مَحلِي بْنِ مُوشِي بْنِ مَرارِي بْنِ لاوِي.
the son of Mahli, the son of Mushi, the son of Merari, the son of Levi.
48 و َكانَ إخْوَتُهُمُ اللّاوِيُّونَ مُكَرَّسِينَ لِكُلِّ خِدْمَةِ خَيمَةِ اجتِماعِ بَيتِ اللهِ.
And their brethren, the Levites, were appointed to every kind of service of the tabernacle of the house of God. The Family of Aaron
49 ل َكِنَّ هارُونَ وَأبْناءَهُ، هُمُ الَّذِينَ كانُوا يُوقِدُونَ كُلَّ الذَّبائِحِ عَلَى مَذْبَحِ الذَّبائِحِ الصّاعِدَةِ. وَيُوقِدونَ النّارَ عَلَى مَذْبَحِ البَخُورِ، بِالإضافَةِ إلَى كُلِّ خِدمَةِ قُدْسِ الأقْداسِ. وَكانُوا يُقَدِّمُونَ ذَبائِحَ لِلتَّكْفِيرِ عَنْ خَطايا إسْرائِيلَ، وَفْقَ كُلِّ ما أمَرَ بِهِ مُوسَى عَبْدُ اللهِ. نَسلُ هارُون
But Aaron and his sons offered sacrifices on the altar of burnt offering and on the altar of incense, for all the work of the Most Holy Place, and to make atonement for Israel, according to all that Moses the servant of God had commanded.
50 و َهَؤُلاءِ هُمْ أبْناءُ هارُونَ: ألِعازَارُ وَفِينَحاسُ وَأِبِيشُوعُ
Now these are the sons of Aaron: Eleazar his son, Phinehas his son, Abishua his son,
51 و َبُقِّيُ وَعُزِّيُ وَزَرَحْيا
Bukki his son, Uzzi his son, Zerahiah his son,
52 و َمَرايُوثُ وَأمَرْيا وَأخِيطُوبُ
Meraioth his son, Amariah his son, Ahitub his son,
53 و َصادُوقُ وَأخِيمَعَصَ. أماكِنُ سُكنى اللّاوِيِّين
Zadok his son, and Ahimaaz his son. Dwelling Places of the Levites
54 و َهَذِهِ هِيَ أماكِنُ سُكْناهُمْ حَسَبَ مُسْتَوطَناتِهِمْ فِي حُدُودِهِمْ. وَقَعَتِ القُرْعَةُ لِبَنِي هارُونَ مِنْ عَشِيرَةِ القَهاتِيِّينَ،
Now these are their dwelling places throughout their settlements in their territory, for they were given by lot to the sons of Aaron, of the family of the Kohathites:
55 ف َأعْطُوهُمْ مَدِينَةَ حَبْرُونَ فِي أرْضِ يَهُوذا وَالمَراعِيَ المُحِيطَةَ بِها.
They gave them Hebron in the land of Judah, with its surrounding common-lands.
56 أ مّا ضِياعُ المَدِينَةِ وَقُراها فَأُعطِيَتْ لِكالَبَ بْنِ يَفُنَّةَ.
But the fields of the city and its villages they gave to Caleb the son of Jephunneh.
57 و َأُعطِيَ أبْناءُ هارُونَ مُدُنَ اللُّجُوءِ: حَبْرُونَ، وَلِبْنَةُ وَمَراعِيهِما، وَيَتِّيرُ وَأشْتَمُوعُ وَمَراعِيهِما،
And to the sons of Aaron they gave one of the cities of refuge, Hebron; also Libnah with its common-lands, Jattir, Eshtemoa with its common-lands,
58 و َحِيلِينَ وَمَراعِيها، وَدَبِيرُ وَمَراعِيها،
Hilen with its common-lands, Debir with its common-lands,
59 و َعاشانُ وَمَراعِيها، وَيَطَّةَ وَمَراعِيها، وَبَيتُ شَمْسٍ وَمَراعِيها.
Ashan with its common-lands, and Beth Shemesh with its common-lands.
60 و َمِنْ قَبِيلَةِ بَنْيامِيْنَ أخَذُوا جِبْعُونَ وَمَراعِيها، وَجَبَعَ وَمَراعِيها، وَعَلْمَثَ وَمَراعِيها، وَعَناثُوثَ وَمَراعِيها. وَكانَ مَجْمُوعُ مُدُنِ عَشائِرِهِمْ ثَلاثَ عَشْرَةَ مَدِينَةً.
And from the tribe of Benjamin: Geba with its common-lands, Alemeth with its common-lands, and Anathoth with its common-lands. All their cities among their families were thirteen.
61 و َأُعطِيَتْ بَقِيَّةُ أبْناءِ قَهاتَ مِنْ عَشائِرِ القَبِيلَةِ وَمِنْ نِصْفِ قَبِيلَةِ مَنَسَّى عَشْرَ مُدُنٍ.
To the rest of the family of the tribe of the Kohathites they gave by lot ten cities from half the tribe of Manasseh.
62 و َأُعطِيَ أبْناءُ جَرْشُومَ، عَشِيرَةً بَعْدَ عَشِيرَةٍ، ثَلاثَ عَشْرَةَ مَدِينَةً مِنْ قَبائِلِ يِسّاكَرَ، وَأشِيرَ، وَنَفْتالِي وَنِصْفِ قَبِيلَةِ مَنَسَّى الَّذِينَ كانُوا فِي باشانَ.
And to the sons of Gershon, throughout their families, they gave thirteen cities from the tribe of Issachar, from the tribe of Asher, from the tribe of Naphtali, and from the tribe of Manasseh in Bashan.
63 و َأُعطِيَ أبْناءُ مَرارِي، عَشِيرَةً بَعْدَ عَشِيرَةٍ، اثْنَتَي عَشْرَةَ مَدِينَةً مِنْ قَبائِلِ رَأُوبَيْنَ، وَجادَ، وَزَبُولُونَ.
To the sons of Merari, throughout their families, they gave twelve cities from the tribe of Reuben, from the tribe of Gad, and from the tribe of Zebulun.
64 ف َأعطَى بَنُو إسْرائِيلَ اللّاوِيِّينَ المُدُنَ وَمَراعِيها.
So the children of Israel gave these cities with their common-lands to the Levites.
65 و َأعطُوهُمْ حَسَبَ القُرْعَةِ مِنْ قَبائِلِ يَهُوذا وَشِمْعُونَ وَبَنْيامِيْنَ. هَذِهِ المُدُنُ الَّتِي ذُكِرَتْ بِالاسْمِ.
And they gave by lot from the tribe of the children of Judah, from the tribe of the children of Simeon, and from the tribe of the children of Benjamin these cities which are called by their names.
66 و َأُعطِيَ بَعْضٌ مِنْ عَشائِرِ بَنِي قَهاتَ مُدُناً مِنْ قَبِيلَةِ أفْرايِمَ لِتَكُونَ مَساكِنَ لَهُمْ.
Now some of the families of the sons of Kohath were given cities as their territory from the tribe of Ephraim.
67 ف َأعطُوهُم مُدُنَ اللُّجُوءِ: شَكِيمَ وَمَراعِيها فِي مِنْطَقَةِ أفْرايِمَ الجَبَلِيَّةِ، وَجازَرَ وَمَراعِيها،
And they gave them one of the cities of refuge, Shechem with its common-lands, in the mountains of Ephraim, also Gezer with its common-lands,
68 و َيَقْمَعامَ وَمَراعِيها، وَبَيتَ حُورُونَ وَمَراعِيها.
Jokmeam with its common-lands, Beth Horon with its common-lands,
69 و َأيَّلُونَ وَمَراعِيها، وَجَتَّ رِمُّونَ وَمَراعِيها.
Aijalon with its common-lands, and Gath Rimmon with its common-lands.
70 و َأعطَى بَنُو إسْرائِيلَ نِصْفَ قَبِيلَةِ مَنَسَّى عانِيرَ وَمَراعِيها، وَبِلْعامَ وَمَراعِيها لِبَقِيَّةِ عَشائِرِ بَنِي قَهاتَ. عَشائرُ اُخرَى للّاويّين
And from the half-tribe of Manasseh: Aner with its common-lands and Bileam with its common-lands, for the rest of the family of the sons of Kohath.
71 و َأعطَى بَنُو إسْرائِيلَ لِأبْناءِ جَرْشُومَ مِنْ عَشِيرَةِ نِصْفِ مَنَسَّى جُولانَ فِي باشانَ وَمَراعِيها، وَعَشْتارُوثَ وَمَراعِيها،
From the family of the half-tribe of Manasseh the sons of Gershon were given Golan in Bashan with its common-lands and Ashtaroth with its common-lands.
72 و َمِنْ قَبِيلَةِ يَسّاكِرَ قادَشَ وَمَراعِيها، وَدَبَرَةَ وَمَراعِيها،
And from the tribe of Issachar: Kedesh with its common-lands, Daberath with its common-lands,
73 و َرامُوثَ وَمَراعِيها، وَعانِيمَ وَمَراعِيها.
Ramoth with its common-lands, and Anem with its common-lands.
74 و َمِنْ قَبِيلَةِ أشِيرَ مَشْآلَ وَمَراعِيها، وَعَبْدُونَ وَمَراعِيها،
And from the tribe of Asher: Mashal with its common-lands, Abdon with its common-lands,
75 و َحُقُوقَ وَمَراعِيها، وَرَحُوبَ وَمَراعِيها.
Hukok with its common-lands, and Rehob with its common-lands.
76 و َمِنْ قَبِيلَةِ نَفْتالِي قادَشَ فِي الجَلِيلِ وَمَراعِيها، وَحَمُّونَ وَمَراعِيها، وَقَرْيَتَايِمَ وَمَراعِيها.
And from the tribe of Naphtali: Kedesh in Galilee with its common-lands, Hammon with its common-lands, and Kirjathaim with its common-lands.
77 و َأعطَى بَنُو إسْرائِيلَ لِبَقِيَّةِ أبْناءِ مَرارِي مِنْ قَبِيلَةِ زَبُولُونَ: يَقْنَعامَ وَمَراعِيها، وَقَرْتَةَ وَمَراعِيها، وَرِمُّونُو وَمَراعِيها، وَتابُورُ وَمَراعِيها.
From the tribe of Zebulun the rest of the children of Merari were given Rimmon with its common-lands and Tabor with its common-lands.
78 و َعَبْرَ نَهْرِ الأُردُنِّ مِنْ أرِيحا، عَلَى الجانِبِ الشَّرْقِيِّ مِنَ الأُردُنِّ. وَمِنْ قَبِيلَةِ رَأُوبَيْنَ، باصَرَ فِي البَرِّيَّةِ وَمَراعِيها، وَيَهْصَةَ وَمَراعِيها،
And on the other side of the Jordan, across from Jericho, on the east side of the Jordan, they were given from the tribe of Reuben: Bezer in the wilderness with its common-lands, Jahzah with its common-lands,
79 و َقَدِيمُوتَ وَمَراعِيها، وَمَيْفَعَةَ وَمَراعِيها،
Kedemoth with its common-lands, and Mephaath with its common-lands.
80 و َمِنْ قَبِيلَةِ جادَ رامُوثَ فِي جِلْعادَ وَمَراعِيها، وَمَحَنايِمَ وَمَراعِيها،
And from the tribe of Gad: Ramoth in Gilead with its common-lands, Mahanaim with its common-lands,
81 و َحَشْبُونَ وَمَراعِيها، وَيَعزِيرَ وَمَراعِيها.
Heshbon with its common-lands, and Jazer with its common-lands.