ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 68 ~ Psalm 68

picture

1 ل َيْتَ اللهَ يَقُومُ، وَأعداؤُهُ يَتَشَتَّتُونَ. وَلَيتَ كُلَّ مُقاوِمِيهِ يَهرُبُونَ مِنْ أمامِهِ!

Let God arise, Let His enemies be scattered; Let those also who hate Him flee before Him.

2 ل َيْتَ الأشرارَ يَختَفُونَ مِنْ حَضْرَةِ اللهِ، كَما يَتَفَرَّقُ الدُّخانُ الخارِجُ مِنَ النّارِ، وَكَما يَذُوبُ الشَّمعُ أمامَها.

As smoke is driven away, So drive them away; As wax melts before the fire, So let the wicked perish at the presence of God.

3 و َلَيْتَ الصّالِحِينَ يَبتَهِجُونَ فِي حَضْرَةِ اللهِ. لَيتَهُمْ يَطِيرُونَ فَرَحاً!

But let the righteous be glad; Let them rejoice before God; Yes, let them rejoice exceedingly.

4 غ َنُّوا للهِ، سَبِّحُوا اسْمَهُ بِالتَّرنِيمِ. هَيِّئُوا الطَّرِيقَ لِلرّاكِبِ عَبرَ الصَّحراءِ. ابتَهِجُوا أمامَ مَنِ اسْمُهُ ياه.

Sing to God, sing praises to His name; Extol Him who rides on the clouds, By His name Y AH, And rejoice before Him.

5 ا للهُ فِي مَسكِنِهِ المُقَدَّسِ هُوَ أبٌ لِمَنْ لَيسَ لَهُمْ أبٌ، وَحامِي الأرامِلِ.

A father of the fatherless, a defender of widows, Is God in His holy habitation.

6 ي ُسْكِنُ اللهُ المُتَوَحِّدِينَ فِي بَيتٍ. أمّا المُتَمَرِّدُونَ فَفِي أرْضٍ ناشِفَةٍ يَسكُنُونَ.

God sets the solitary in families; He brings out those who are bound into prosperity; But the rebellious dwell in a dry land.

7 ل َمّا مَضَيتَ أمامَ شَعبِكَ، وَخَرَجتَ إلَى الصَّحراءِ. سِلاهْ

O God, when You went out before Your people, When You marched through the wilderness, Selah

8 و َأمطَرَتِ السَّماءُ حِمَماً أمامَ اللهِ، اهتَزَّتْ وَذابَتْ سِيناءُ نَفسُها أمامَ إلَهِ إسرائِيلَ!

The earth shook; The heavens also dropped rain at the presence of God; Sinai itself was moved at the presence of God, the God of Israel.

9 أ رسَلْتَ مَطَراً غِزِيراً يا اللهُ، وَأصلَحتَ أرْضكَ المُنهَكَةَ.

You, O God, sent a plentiful rain, Whereby You confirmed Your inheritance, When it was weary.

10 ه ُناكَ استَقَرَّتْ قُطعانُكَ. وَأنتَ هَيَّأتَ الأرْضَ بِبَرَكاتٍ كَثِيرَةٍ لِلمَساكِينِ.

Your congregation dwelt in it; You, O God, provided from Your goodness for the poor.

11 س َيِّدِي يَأمُرُ، وَجَيشٌ عَظِيمٌ مِنَ النّاسِ يَنشُرُ الأخبارَ:

The Lord gave the word; Great was the company of those who proclaimed it:

12 « المُلُوكُ الأقوِياءُ وَجُيُوشُهُمْ فَرُّوا! وَالمَرأةُ الَّتِي لَزِمَتْ بَيتَها لَها نَصِيبٌ مِنَ الغَنائِمِ.

“Kings of armies flee, they flee, And she who remains at home divides the spoil.

13 و َالَّذِينَ بَقُوا لِرِعايَةِ الأغنامِ فِي الحَظائِرِ، لَهُمْ ثَروَةٌ خُرافِيَّةٌ. لَهُمْ أجنِحَةُ يَمامٍ مُغَشّاةٌ بِالفِضَّةِ، وَرِيشٌ مِنْ ذَهَبٍ!»

Though you lie down among the sheepfolds, You will be like the wings of a dove covered with silver, And her feathers with yellow gold.”

14 ف َرَّقَ اللهُ القَدِيرُ المُلُوكَ كَالثَّلجِ النّازِلِ عَلَى جَبَلِ صَلْمُونَ.

When the Almighty scattered kings in it, It was white as snow in Zalmon.

15 ي ا جَبَلَ باشانَ العَظِيمَ، يا جَبَلَ باشانَ ذا القِمَمِ الكَثِيرَةِ!

A mountain of God is the mountain of Bashan; A mountain of many peaks is the mountain of Bashan.

16 أ يُّها الجَبَلُ كَثِيرُ القِمَمِ، لِماذا تَحسِدُ الجَبَلَ الَّذِي اشتَهاهُ اللهُ مَقاماً لَهُ، حيثُ يَسكُنُ اللهُ إلَى الأبَدِ؟

Why do you fume with envy, you mountains of many peaks? This is the mountain which God desires to dwell in; Yes, the Lord will dwell in it forever.

17 م ِنْ سِيناءَ يأتِي الرَّبُّ إلَى مَسْكَنِهِ المُقَدَّسِ مَعَ مَلايِينَ مِنْ مَركِباتِهِ.

The chariots of God are twenty thousand, Even thousands of thousands; The Lord is among them as in Sinai, in the Holy Place.

18 ق َدْ صَعِدْتَ إلَى الأعالِي، سَبَيتَ غَنيمَةً، وَأعطَيتَ النّاسَ عَطايا. حَتَّى مِنَ المُتَمَرِّدِينَ عَلَيكَ! صَعِدَ اللهُ إلَى العَلاءِ لِيَسكُنَ.

You have ascended on high, You have led captivity captive; You have received gifts among men, Even from the rebellious, That the Lord God might dwell there.

19 م ُبارَكٌ الرَّبُّ، يُخَفِّفُ أحمالَنا كُلُّ يَومٍ! اللهُ هُوَ خَلاصُنا. سِلاهْ

Blessed be the Lord, Who daily loads us with benefits, The God of our salvation! Selah

20 ل ِنُسَبِّحِ اللهَ، فَهُوَ الإلَهُ الَّذِي يُنَجِّينا. لِنُسَبِّحِ الرَّبَّ الإلَهَ الَّذِي يَملِكُ مَنافِذَ المَوتِ.

Our God is the God of salvation; And to G OD the Lord belong escapes from death.

21 س َيَسحَقُ اللهُ رَأسَ أعدائِهِ، الرَّأسَ الكَثِيرَةَ الشَّعرِ لِلسّالِكِ فِي سَبَلِ الإثمِ.

But God will wound the head of His enemies, The hairy scalp of the one who still goes on in his trespasses.

22 ق الَ الرَّبُّ: «مِنْ باشانَ وَمِنْ أعماقِ البَحرِ سَأستَرِدُّ جُثَثَ الأعداءِ،

The Lord said, “I will bring back from Bashan, I will bring them back from the depths of the sea,

23 ل ِكَي تَمشِيَ بِقَدَمِيكَ وَسَطَ دِمائِهِمْ، وَتَلحَسَ كِلابُكَ نَصيبَها مِنهُمْ.»

That your foot may crush them in blood, And the tongues of your dogs may have their portion from your enemies.”

24 س َيَرَى الأعداءُ مَوكِبَ نَصرِكَ يا اللهُ! مَوكِبُ نَصرِ إلَهِي، مَلِكِي، وَهُوَ يَتَقَدَّمُ فِي قَداسَةٍ.

They have seen Your procession, O God, The procession of my God, my King, into the sanctuary.

25 ا لمُرَنِّمُونَ يَتَقَدَّمُونَ المَوكِبَ وَوَراءَهُمُ العازِفُونَ، تُحِيطُ بِهِمْ فَتَياتٌ يَضرِبْنَ بِالدُّفُوفِ.

The singers went before, the players on instruments followed after; Among them were the maidens playing timbrels.

26 س َبِّحُوا اللهَ يا شَعبَهُ فِي الاجتِماعِ. يا نَسلَ إسرائِيلَ سَبِّحُوا اللهَ.

Bless God in the congregations, The Lord, from the fountain of Israel.

27 ه ا هُوَ بَنْيامِيْنُ الصَّغِيرُ يَقُودُهُمْ، وَزُعَماءُ يَهُوذا آمِرُهُمْ، وَزُعَماءُ زَبُولُونَ وَنَفتالِي!

There is little Benjamin, their leader, The princes of Judah and their company, The princes of Zebulun and the princes of Naphtali.

28 أ َظْهِرْ قُوَّتَكَ يا اللهُ، أَظْهِر قُوَّتَكَ، يا اللهُ، كَما فَعَلْتَ فِي الماضِي.

Your God has commanded your strength; Strengthen, O God, what You have done for us.

29 ي ُحْضِرُ مُلُوكُ الأرْضِ هَدِيَّةً إلَى هَيْكَلِكَ فِي القُدْسِ.

Because of Your temple at Jerusalem, Kings will bring presents to You.

30 ع اقِبْ يا اللهُ قَطِيعَ المُستَنقَعاتِ! وَبِّخِ الثِّيرانَ فِي قَطِيعِ الغُرَباءِ. اخزِ هَؤُلاءِ النّاسَ الَّذِينَ أحَبُّوا الحَربَ فَفَرَّقْتَهُمْ. لِيَأتُوا إلَيكَ زَحفاً عَلَى الوَحلِ حامِلِينَ فِضَّتَهُمْ!

Rebuke the beasts of the reeds, The herd of bulls with the calves of the peoples, Till everyone submits himself with pieces of silver. Scatter the peoples who delight in war.

31 م ِنْ مِصرَ سَيَأتِي حامِلُو الضَّرائِبِ، وَيُعَجِّلُ أهلُ الحَبَشَةِ بِإرسالِ هَداياهُمْ.

Envoys will come out of Egypt; Ethiopia will quickly stretch out her hands to God.

32 غ َنُّوا للهِ، يا مَمالِكَ الأرْضِ. سَبِّحُوا الرَّبَّ غِناءً! سِلاهْ

Sing to God, you kingdoms of the earth; Oh, sing praises to the Lord, Selah

33 غ َنُّوا لِلرّاكِبِ عَلَى أعلَى السَّماواتِ القَدِيمَةِ. غَنُّوا لِمَنْ يُرعِدُ بِصَوتِهِ القَوِيِّ.

To Him who rides on the heaven of heavens, which were of old! Indeed, He sends out His voice, a mighty voice.

34 ر َنِّمُوا تَرانِيمَ تَسبِيحٍ للهِ، الَّذِي جَلالُهُ فَوقَ شَعبِهِ إسرائِيلَ وَقُوَّتُهُ فِي السَّماءِ!

Ascribe strength to God; His excellence is over Israel, And His strength is in the clouds.

35 م َهُوبٌ أنتَ يا اللهُ فِي هَيكَلِكَ المُقَدَّسِ. اللهُ يُعطِي قُدرَةً وَقُوَّةً لِشَعبِهِ. تَبارَكَ اللهُ.

O God, You are more awesome than Your holy places. The God of Israel is He who gives strength and power to His people. Blessed be God!