Salmos 68 ~ Psalm 68

picture

1 L evántese Dios, sean esparcidos sus enemigos, Y huyan de su presencia los que le aborrecen.

Let God arise, Let His enemies be scattered; Let those also who hate Him flee before Him.

2 C omo es lanzado el humo, los lanzarás; Como se derrite la cera delante del fuego, Así perecerán los impíos delante de Dios.

As smoke is driven away, So drive them away; As wax melts before the fire, So let the wicked perish at the presence of God.

3 M as los justos se alegrarán; se gozarán delante de Dios, Y saltarán de alegría.

But let the righteous be glad; Let them rejoice before God; Yes, let them rejoice exceedingly.

4 C antad a Dios, cantad salmos a su nombre; Exaltad al que cabalga sobre los cielos. JAH es su nombre; alegraos delante de él.

Sing to God, sing praises to His name; Extol Him who rides on the clouds, By His name Y AH, And rejoice before Him.

5 P adre de huérfanos y defensor de viudas Es Dios en su santa morada.

A father of the fatherless, a defender of widows, Is God in His holy habitation.

6 D ios hace habitar en familia a los desamparados; Saca a los cautivos a prosperidad; Mas los rebeldes habitan en tierra seca.

God sets the solitary in families; He brings out those who are bound into prosperity; But the rebellious dwell in a dry land.

7 O h Dios, cuando tú saliste delante de tu pueblo, Cuando anduviste por el desierto, Selah

O God, when You went out before Your people, When You marched through the wilderness, Selah

8 L a tierra tembló; También destilaron los cielos ante la presencia de Dios; Aquel Sinaí tembló delante de Dios, del Dios de Israel.

The earth shook; The heavens also dropped rain at the presence of God; Sinai itself was moved at the presence of God, the God of Israel.

9 A bundante lluvia esparciste, oh Dios; A tu heredad exhausta tú la reanimaste.

You, O God, sent a plentiful rain, Whereby You confirmed Your inheritance, When it was weary.

10 L os que son de tu grey han morado en ella; Por tu bondad, oh Dios, has provisto al pobre.

Your congregation dwelt in it; You, O God, provided from Your goodness for the poor.

11 E l Señor daba palabra; Había grande multitud de las que llevaban buenas nuevas.

The Lord gave the word; Great was the company of those who proclaimed it:

12 H uyeron, huyeron reyes de ejércitos, Y las que se quedaban en casa repartían los despojos.

“Kings of armies flee, they flee, And she who remains at home divides the spoil.

13 B ien que fuisteis echados entre los tiestos, Seréis como alas de paloma cubiertas de plata, Y sus plumas con amarillez de oro.

Though you lie down among the sheepfolds, You will be like the wings of a dove covered with silver, And her feathers with yellow gold.”

14 C uando esparció el Omnipotente los reyes allí, Fue como si hubiese nevado en el monte Salmón.

When the Almighty scattered kings in it, It was white as snow in Zalmon.

15 M onte de Dios es el monte de Basán; Monte alto el de Basán.

A mountain of God is the mountain of Bashan; A mountain of many peaks is the mountain of Bashan.

16 ¿ Por qué observáis, oh montes altos, Al monte que deseó Dios para su morada? Ciertamente Jehová habitará en él para siempre.

Why do you fume with envy, you mountains of many peaks? This is the mountain which God desires to dwell in; Yes, the Lord will dwell in it forever.

17 L os carros de Dios se cuentan por veintenas de millares de millares; El Señor viene del Sinaí a su santuario.

The chariots of God are twenty thousand, Even thousands of thousands; The Lord is among them as in Sinai, in the Holy Place.

18 S ubiste a lo alto, cautivaste la cautividad, Tomaste dones para los hombres, Y también para los rebeldes, para que habite entre ellos JAH Dios.

You have ascended on high, You have led captivity captive; You have received gifts among men, Even from the rebellious, That the Lord God might dwell there.

19 B endito el Señor; cada día nos colma de beneficios El Dios de nuestra salvación. Selah

Blessed be the Lord, Who daily loads us with benefits, The God of our salvation! Selah

20 D ios, nuestro Dios ha de salvarnos, Y de Jehová el Señor es el librar de la muerte.

Our God is the God of salvation; And to G OD the Lord belong escapes from death.

21 C iertamente Dios herirá la cabeza de sus enemigos, La testa cabelluda del que camina en sus pecados.

But God will wound the head of His enemies, The hairy scalp of the one who still goes on in his trespasses.

22 E l Señor dijo: De Basán te haré volver; Te haré volver de las profundidades del mar;

The Lord said, “I will bring back from Bashan, I will bring them back from the depths of the sea,

23 P orque tu pie se enrojecerá de sangre de tus enemigos, Y de ella la lengua de tus perros.

That your foot may crush them in blood, And the tongues of your dogs may have their portion from your enemies.”

24 V ieron tus caminos, oh Dios; Los caminos de mi Dios, de mi Rey, en el santuario.

They have seen Your procession, O God, The procession of my God, my King, into the sanctuary.

25 L os cantores iban delante, los músicos detrás; En medio las doncellas con panderos.

The singers went before, the players on instruments followed after; Among them were the maidens playing timbrels.

26 B endecid a Dios en las congregaciones; Al Señor, vosotros de la estirpe de Israel.

Bless God in the congregations, The Lord, from the fountain of Israel.

27 A llí estaba el joven Benjamín, señoreador de ellos, Los príncipes de Judá en su congregación, Los príncipes de Zabulón, los príncipes de Neftalí.

There is little Benjamin, their leader, The princes of Judah and their company, The princes of Zebulun and the princes of Naphtali.

28 T u Dios ha ordenado tu fuerza; Confirma, oh Dios, lo que has hecho para nosotros.

Your God has commanded your strength; Strengthen, O God, what You have done for us.

29 P or razón de tu templo en Jerusalén Los reyes te ofrecerán dones.

Because of Your temple at Jerusalem, Kings will bring presents to You.

30 R eprime la reunión de gentes armadas, La multitud de toros con los becerros de los pueblos, Hasta que todos se sometan con sus piezas de plata; Esparce a los pueblos que se complacen en la guerra.

Rebuke the beasts of the reeds, The herd of bulls with the calves of the peoples, Till everyone submits himself with pieces of silver. Scatter the peoples who delight in war.

31 V endrán príncipes de Egipto; Etiopía se apresurará a extender sus manos hacia Dios.

Envoys will come out of Egypt; Ethiopia will quickly stretch out her hands to God.

32 R einos de la tierra, cantad a Dios, Cantad al Señor; Selah

Sing to God, you kingdoms of the earth; Oh, sing praises to the Lord, Selah

33 A l que cabalga sobre los cielos de los cielos, que son desde la antig: uedad; He aquí dará su voz, poderosa voz.

To Him who rides on the heaven of heavens, which were of old! Indeed, He sends out His voice, a mighty voice.

34 A tribuid poder a Dios; Sobre Israel es su magnificencia, Y su poder está en los cielos.

Ascribe strength to God; His excellence is over Israel, And His strength is in the clouds.

35 T emible eres, oh Dios, desde tus santuarios; El Dios de Israel, él da fuerza y vigor a su pueblo. Bendito sea Dios.

O God, You are more awesome than Your holy places. The God of Israel is He who gives strength and power to His people. Blessed be God!