Job 27 ~ Job 27

picture

1 R easumió Job su discurso, y dijo:

Moreover Job continued his discourse, and said:

2 V ive Dios, que ha quitado mi derecho, Y el Omnipotente, que amargó el alma mía,

“ As God lives, who has taken away my justice, And the Almighty, who has made my soul bitter,

3 Q ue todo el tiempo que mi alma esté en mí, Y haya hálito de Dios en mis narices,

As long as my breath is in me, And the breath of God in my nostrils,

4 M is labios no hablarán iniquidad, Ni mi lengua pronunciará engaño.

My lips will not speak wickedness, Nor my tongue utter deceit.

5 N unca tal acontezca que yo os justifique; Hasta que muera, no quitaré de mí mi integridad.

Far be it from me That I should say you are right; Till I die I will not put away my integrity from me.

6 M i justicia tengo asida, y no la cederé; No me reprochará mi corazón en todos mis días.

My righteousness I hold fast, and will not let it go; My heart shall not reproach me as long as I live.

7 S ea como el impío mi enemigo, Y como el inicuo mi adversario.

“May my enemy be like the wicked, And he who rises up against me like the unrighteous.

8 P orque ¿cuál es la esperanza del impío, por mucho que hubiere robado, Cuando Dios le quitare la vida?

For what is the hope of the hypocrite, Though he may gain much, If God takes away his life?

9 ¿ Oirá Dios su clamor Cuando la tribulación viniere sobre él?

Will God hear his cry When trouble comes upon him?

10 ¿ Se deleitará en el Omnipotente? ¿Invocará a Dios en todo tiempo?

Will he delight himself in the Almighty? Will he always call on God?

11 Y o os enseñaré en cuanto a la mano de Dios; No esconderé lo que hay para con el Omnipotente.

“I will teach you about the hand of God; What is with the Almighty I will not conceal.

12 H e aquí que todos vosotros lo habéis visto; ¿Por qué, pues, os habéis hecho tan enteramente vanos?

Surely all of you have seen it; Why then do you behave with complete nonsense?

13 E sta es para con Dios la porción del hombre impío, Y la herencia que los violentos han de recibir del Omnipotente:

“This is the portion of a wicked man with God, And the heritage of oppressors, received from the Almighty:

14 S i sus hijos fueren multiplicados, serán para la espada; Y sus pequeños no se saciarán de pan.

If his children are multiplied, it is for the sword; And his offspring shall not be satisfied with bread.

15 L os que de él quedaren, en muerte serán sepultados, Y no los llorarán sus viudas.

Those who survive him shall be buried in death, And their widows shall not weep,

16 A unque amontone plata como polvo, Y prepare ropa como lodo;

Though he heaps up silver like dust, And piles up clothing like clay—

17 L a habrá preparado él, mas el justo se vestirá, Y el inocente repartirá la plata.

He may pile it up, but the just will wear it, And the innocent will divide the silver.

18 E dificó su casa como la polilla, Y como enramada que hizo el guarda.

He builds his house like a moth, Like a booth which a watchman makes.

19 R ico se acuesta, pero por última vez; Abrirá sus ojos, y nada tendrá.

The rich man will lie down, But not be gathered up; He opens his eyes, And he is no more.

20 S e apoderarán de él terrores como aguas; Torbellino lo arrebatará de noche.

Terrors overtake him like a flood; A tempest steals him away in the night.

21 L e eleva el solano, y se va; Y tempestad lo arrebatará de su lugar.

The east wind carries him away, and he is gone; It sweeps him out of his place.

22 D ios, pues, descargará sobre él, y no perdonará; Hará él por huir de su mano.

It hurls against him and does not spare; He flees desperately from its power.

23 B atirán las manos sobre él, Y desde su lugar le silbarán.

Men shall clap their hands at him, And shall hiss him out of his place.