1 P rofecía sobre Nínive. Libro de la visión de Nahum de Elcos.
The burden against Nineveh. The book of the vision of Nahum the Elkoshite. God’s Wrath on His Enemies
2 J ehová es Dios celoso y vengador; Jehová es vengador y lleno de indignación; se venga de sus adversarios, y guarda enojo para sus enemigos.
God is jealous, and the Lord avenges; The Lord avenges and is furious. The Lord will take vengeance on His adversaries, And He reserves wrath for His enemies;
3 J ehová es tardo para la ira y grande en poder, y no tendrá por inocente al culpable. Jehová marcha en la tempestad y el torbellino, y las nubes son el polvo de sus pies.
The Lord is slow to anger and great in power, And will not at all acquit the wicked. The Lord has His way In the whirlwind and in the storm, And the clouds are the dust of His feet.
4 E l amenaza al mar, y lo hace secar, y agosta todos los ríos; Basán fue destruido, y el Carmelo, y la flor del Líbano fue destruida.
He rebukes the sea and makes it dry, And dries up all the rivers. Bashan and Carmel wither, And the flower of Lebanon wilts.
5 L os montes tiemblan delante de él, y los collados se derriten; la tierra se conmueve a su presencia, y el mundo, y todos los que en él habitan.
The mountains quake before Him, The hills melt, And the earth heaves at His presence, Yes, the world and all who dwell in it.
6 ¿ Quién permanecerá delante de su ira? ¿y quién quedará en pie en el ardor de su enojo? Su ira se derrama como fuego, y por él se hienden las peñas.
Who can stand before His indignation? And who can endure the fierceness of His anger? His fury is poured out like fire, And the rocks are thrown down by Him.
7 J ehová es bueno, fortaleza en el día de la angustia; y conoce a los que en él confían.
The Lord is good, A stronghold in the day of trouble; And He knows those who trust in Him.
8 M as con inundación impetuosa consumirá a sus adversarios, y tinieblas perseguirán a sus enemigos.
But with an overflowing flood He will make an utter end of its place, And darkness will pursue His enemies.
9 ¿ Qué pensáis contra Jehová? El hará consumación; no tomará venganza dos veces de sus enemigos.
What do you conspire against the Lord ? He will make an utter end of it. Affliction will not rise up a second time.
10 A unque sean como espinos entretejidos, y estén empapados en su embriaguez, serán consumidos como hojarasca completamente seca.
For while tangled like thorns, And while drunken like drunkards, They shall be devoured like stubble fully dried.
11 D e ti salió el que imaginó mal contra Jehová, un consejero perverso.
From you comes forth one Who plots evil against the Lord, A wicked counselor.
12 A sí ha dicho Jehová: Aunque reposo tengan, y sean tantos, aun así serán talados, y él pasará. Bastante te he afligido; no te afligiré ya más.
Thus says the Lord: “Though they are safe, and likewise many, Yet in this manner they will be cut down When he passes through. Though I have afflicted you, I will afflict you no more;
13 P orque ahora quebraré su yugo de sobre ti, y romperé tus coyundas.
For now I will break off his yoke from you, And burst your bonds apart.”
14 M as acerca de ti mandará Jehová, que no quede ni memoria de tu nombre; de la casa de tu dios destruiré escultura y estatua de fundición; allí pondré tu sepulcro, porque fuiste vil. Anuncio de la caída de Nínive
The Lord has given a command concerning you: “Your name shall be perpetuated no longer. Out of the house of your gods I will cut off the carved image and the molded image. I will dig your grave, For you are vile.”
15 H e aquí sobre los montes los pies del que trae buenas nuevas, del que anuncia la paz. Celebra, oh Judá, tus fiestas, cumple tus votos; porque nunca más volverá a pasar por ti el malvado; pereció del todo.
Behold, on the mountains The feet of him who brings good tidings, Who proclaims peace! O Judah, keep your appointed feasts, Perform your vows. For the wicked one shall no more pass through you; He is utterly cut off.