Псалтирь 109 ~ Psalm 109

picture

1 ( 108-1) ^^Начальнику хора. Псалом Давида.^^ Боже хвалы моей! не премолчи,

Do not keep silent, O God of my praise!

2 ( 108-2) ибо отверзлись на меня уста нечестивые и уста коварные; говорят со мною языком лживым;

For the mouth of the wicked and the mouth of the deceitful Have opened against me; They have spoken against me with a lying tongue.

3 ( 108-3) отвсюду окружают меня словами ненависти, вооружаются против меня без причины;

They have also surrounded me with words of hatred, And fought against me without a cause.

4 ( 108-4) за любовь мою они враждуют на меня, а я молюсь;

In return for my love they are my accusers, But I give myself to prayer.

5 ( 108-5) воздают мне за добро злом, за любовь мою--ненавистью.

Thus they have rewarded me evil for good, And hatred for my love.

6 ( 108-6) Поставь над ним нечестивого, и диавол да станет одесную его.

Set a wicked man over him, And let an accuser stand at his right hand.

7 ( 108-7) Когда будет судиться, да выйдет виновным, и молитва его да будет в грех;

When he is judged, let him be found guilty, And let his prayer become sin.

8 ( 108-8) да будут дни его кратки, и достоинство его да возьмет другой;

Let his days be few, And let another take his office.

9 ( 108-9) дети его да будут сиротами, и жена его--вдовою;

Let his children be fatherless, And his wife a widow.

10 ( 108-10) да скитаются дети его и нищенствуют, и просят из развалин своих;

Let his children continually be vagabonds, and beg; Let them seek their bread also from their desolate places.

11 ( 108-11) да захватит заимодавец все, что есть у него, и чужие да расхитят труд его;

Let the creditor seize all that he has, And let strangers plunder his labor.

12 ( 108-12) да не будет сострадающего ему, да не будет милующего сирот его;

Let there be none to extend mercy to him, Nor let there be any to favor his fatherless children.

13 ( 108-13) да будет потомство его на погибель, и да изгладится имя их в следующем роде;

Let his posterity be cut off, And in the generation following let their name be blotted out.

14 ( 108-14) да будет воспомянуто пред Господом беззаконие отцов его, и грех матери его да не изгладится;

Let the iniquity of his fathers be remembered before the Lord, And let not the sin of his mother be blotted out.

15 ( 108-15) да будут они всегда в очах Господа, и да истребит Он память их на земле,

Let them be continually before the Lord, That He may cut off the memory of them from the earth;

16 ( 108-16) за то, что он не думал оказывать милость, но преследовал человека бедного и нищего и сокрушенного сердцем, чтобы умертвить его;

Because he did not remember to show mercy, But persecuted the poor and needy man, That he might even slay the broken in heart.

17 ( 108-17) возлюбил проклятие, --оно и придет на него; не восхотел благословения, --оно и удалится от него;

As he loved cursing, so let it come to him; As he did not delight in blessing, so let it be far from him.

18 ( 108-18) да облечется проклятием, как ризою, и да войдет оно, как вода, во внутренность его и, как елей, в кости его;

As he clothed himself with cursing as with his garment, So let it enter his body like water, And like oil into his bones.

19 ( 108-19) да будет оно ему, как одежда, в которую он одевается, и как пояс, которым всегда опоясывается.

Let it be to him like the garment which covers him, And for a belt with which he girds himself continually.

20 ( 108-20) Таково воздаяние от Господа врагам моим и говорящим злое на душу мою!

Let this be the Lord ’s reward to my accusers, And to those who speak evil against my person.

21 ( 108-21) Со мною же, Господи, Господи, твори ради имени Твоего, ибо блага милость Твоя; спаси меня,

But You, O G OD the Lord, Deal with me for Your name’s sake; Because Your mercy is good, deliver me.

22 ( 108-22) ибо я беден и нищ, и сердце мое уязвлено во мне.

For I am poor and needy, And my heart is wounded within me.

23 ( 108-23) Я исчезаю, как уклоняющаяся тень; гонят меня, как саранчу.

I am gone like a shadow when it lengthens; I am shaken off like a locust.

24 ( 108-24) Колени мои изнемогли от поста, и тело мое лишилось тука.

My knees are weak through fasting, And my flesh is feeble from lack of fatness.

25 ( 108-25) Я стал для них посмешищем: увидев меня, кивают головами.

I also have become a reproach to them; When they look at me, they shake their heads.

26 ( 108-26) Помоги мне, Господи, Боже мой, спаси меня по милости Твоей,

Help me, O Lord my God! Oh, save me according to Your mercy,

27 ( 108-27) да познают, что это--Твоя рука, и что Ты, Господи, соделал это.

That they may know that this is Your hand— That You, Lord, have done it!

28 ( 108-28) Они проклинают, а Ты благослови; они восстают, но да будут постыжены; раб же Твой да возрадуется.

Let them curse, but You bless; When they arise, let them be ashamed, But let Your servant rejoice.

29 ( 108-29) Да облекутся противники мои бесчестьем и, как одеждою, покроются стыдом своим.

Let my accusers be clothed with shame, And let them cover themselves with their own disgrace as with a mantle.

30 ( 108-30) И я громко буду устами моими славить Господа и среди множества прославлять Его,

I will greatly praise the Lord with my mouth; Yes, I will praise Him among the multitude.

31 ( 108-31) ибо Он стоит одесную бедного, чтобы спасти его от судящих душу его.

For He shall stand at the right hand of the poor, To save him from those who condemn him.