Екклесиаст 12 ~ Ecclesiastes 12

picture

1 И помни Создателя твоего в дни юности твоей, доколе не пришли тяжелые дни и не наступили годы, о которых ты будешь говорить: 'нет мне удовольствия в них!'

Remember now your Creator in the days of your youth, Before the difficult days come, And the years draw near when you say, “I have no pleasure in them”:

2 д околе не померкли солнце и свет и луна и звезды, и не нашли новые тучи вслед за дождем.

While the sun and the light, The moon and the stars, Are not darkened, And the clouds do not return after the rain;

3 В тот день, когда задрожат стерегущие дом и согнутся мужи силы; и перестанут молоть мелющие, потому что их немного осталось; и помрачатся смотрящие в окно;

In the day when the keepers of the house tremble, And the strong men bow down; When the grinders cease because they are few, And those that look through the windows grow dim;

4 и запираться будут двери на улицу; когда замолкнет звук жернова, и будет вставать по крику петуха и замолкнут дщери пения;

When the doors are shut in the streets, And the sound of grinding is low; When one rises up at the sound of a bird, And all the daughters of music are brought low.

5 и высоты будут им страшны, и на дороге ужасы; и зацветет миндаль, и отяжелеет кузнечик, и рассыплется каперс. Ибо отходит человек в вечный дом свой, и готовы окружить его по улице плакальщицы; --

Also they are afraid of height, And of terrors in the way; When the almond tree blossoms, The grasshopper is a burden, And desire fails. For man goes to his eternal home, And the mourners go about the streets.

6 д околе не порвалась серебряная цепочка, и не разорвалась золотая повязка, и не разбился кувшин у источника, и не обрушилось колесо над колодезем.

Remember your Creator before the silver cord is loosed, Or the golden bowl is broken, Or the pitcher shattered at the fountain, Or the wheel broken at the well.

7 И возвратится прах в землю, чем он и был; а дух возвратился к Богу, Который дал его.

Then the dust will return to the earth as it was, And the spirit will return to God who gave it.

8 С уета сует, сказал Екклесиаст, всё--суета!

“Vanity of vanities,” says the Preacher, “All is vanity.” The Whole Duty of Man

9 К роме того, что Екклесиаст был мудр, он учил еще народ знанию. Он испытывал, исследовал, составил много притчей.

And moreover, because the Preacher was wise, he still taught the people knowledge; yes, he pondered and sought out and set in order many proverbs.

10 С тарался Екклесиаст приискивать изящные изречения, и слова истины написаны верно.

The Preacher sought to find acceptable words; and what was written was upright—words of truth.

11 С лова мудрых--как иглы и как вбитые гвозди, и составители их--от единого пастыря.

The words of the wise are like goads, and the words of scholars are like well-driven nails, given by one Shepherd.

12 А что сверх всего этого, сын мой, того берегись: составлять много книг--конца не будет, и много читать--утомительно для тела.

And further, my son, be admonished by these. Of making many books there is no end, and much study is wearisome to the flesh.

13 В ыслушаем сущность всего: бойся Бога и заповеди Его соблюдай, потому что в этом всё для человека;

Let us hear the conclusion of the whole matter: Fear God and keep His commandments, For this is man’s all.

14 и бо всякое дело Бог приведет на суд, и все тайное, хорошо ли оно, или худо.

For God will bring every work into judgment, Including every secret thing, Whether good or evil.