1 И помни Создателя твоего в дни юности твоей, доколе не пришли тяжелые дни и не наступили годы, о которых ты будешь говорить: 'нет мне удовольствия в них!'
Remember also your Creator in the days of your youth, before the evil days come and the years draw near when you will say, “I have no delight in them”;
2 д околе не померкли солнце и свет и луна и звезды, и не нашли новые тучи вслед за дождем.
before the sun and the light, the moon and the stars are darkened, and clouds return after the rain;
3 В тот день, когда задрожат стерегущие дом и согнутся мужи силы; и перестанут молоть мелющие, потому что их немного осталось; и помрачатся смотрящие в окно;
in the day that the watchmen of the house tremble, and mighty men stoop, the grinding ones stand idle because they are few, and those who look through windows grow dim;
4 и запираться будут двери на улицу; когда замолкнет звук жернова, и будет вставать по крику петуха и замолкнут дщери пения;
and the doors on the street are shut as the sound of the grinding mill is low, and one will arise at the sound of the bird, and all the daughters of song will sing softly.
5 и высоты будут им страшны, и на дороге ужасы; и зацветет миндаль, и отяжелеет кузнечик, и рассыплется каперс. Ибо отходит человек в вечный дом свой, и готовы окружить его по улице плакальщицы; --
Furthermore, men are afraid of a high place and of terrors on the road; the almond tree blossoms, the grasshopper drags himself along, and the caperberry is ineffective. For man goes to his eternal home while mourners go about in the street.
6 д околе не порвалась серебряная цепочка, и не разорвалась золотая повязка, и не разбился кувшин у источника, и не обрушилось колесо над колодезем.
Remember Him before the silver cord is broken and the golden bowl is crushed, the pitcher by the well is shattered and the wheel at the cistern is crushed;
7 И возвратится прах в землю, чем он и был; а дух возвратился к Богу, Который дал его.
then the dust will return to the earth as it was, and the spirit will return to God who gave it.
8 С уета сует, сказал Екклесиаст, всё--суета!
“ Vanity of vanities,” says the Preacher, “all is vanity!” Purpose of the Preacher
9 К роме того, что Екклесиаст был мудр, он учил еще народ знанию. Он испытывал, исследовал, составил много притчей.
In addition to being a wise man, the Preacher also taught the people knowledge; and he pondered, searched out and arranged many proverbs.
10 С тарался Екклесиаст приискивать изящные изречения, и слова истины написаны верно.
The Preacher sought to find delightful words and to write words of truth correctly.
11 С лова мудрых--как иглы и как вбитые гвозди, и составители их--от единого пастыря.
The words of wise men are like goads, and masters of these collections are like well-driven nails; they are given by one Shepherd.
12 А что сверх всего этого, сын мой, того берегись: составлять много книг--конца не будет, и много читать--утомительно для тела.
But beyond this, my son, be warned: the writing of many books is endless, and excessive devotion to books is wearying to the body.
13 В ыслушаем сущность всего: бойся Бога и заповеди Его соблюдай, потому что в этом всё для человека;
The conclusion, when all has been heard, is: fear God and keep His commandments, because this applies to every person.
14 и бо всякое дело Бог приведет на суд, и все тайное, хорошо ли оно, или худо.
For God will bring every act to judgment, everything which is hidden, whether it is good or evil.