Псалтирь 73 ~ Psalm 73

picture

1 ( 72-1) ^^Псалом Асафа.^^ Как благ Бог к Израилю, к чистым сердцем!

Surely God is good to Israel, To those who are pure in heart!

2 ( 72-2) А я--едва не пошатнулись ноги мои, едва не поскользнулись стопы мои, --

But as for me, my feet came close to stumbling, My steps had almost slipped.

3 ( 72-3) я позавидовал безумным, видя благоденствие нечестивых,

For I was envious of the arrogant As I saw the prosperity of the wicked.

4 ( 72-4) ибо им нет страданий до смерти их, и крепки силы их;

For there are no pains in their death, And their body is fat.

5 ( 72-5) на работе человеческой нет их, и с людьми не подвергаются ударам.

They are not in trouble as other men, Nor are they plagued like mankind.

6 ( 72-6) Оттого гордость, как ожерелье, обложила их, и дерзость, наряд, одевает их;

Therefore pride is their necklace; The garment of violence covers them.

7 ( 72-7) выкатились от жира глаза их, бродят помыслы в сердце;

Their eye bulges from fatness; The imaginations of their heart run riot.

8 ( 72-8) над всем издеваются, злобно разглашают клевету, говорят свысока;

They mock and wickedly speak of oppression; They speak from on high.

9 ( 72-9) поднимают к небесам уста свои, и язык их расхаживает по земле.

They have set their mouth against the heavens, And their tongue parades through the earth.

10 ( 72-10) Потому туда же обращается народ Его, и пьют воду полною чашею,

Therefore his people return to this place, And waters of abundance are drunk by them.

11 ( 72-11) и говорят: 'как узнает Бог? и есть ли ведение у Вышнего?'

They say, “ How does God know? And is there knowledge with the Most High?”

12 ( 72-12) И вот, эти нечестивые благоденствуют в веке сем, умножают богатство.

Behold, these are the wicked; And always at ease, they have increased in wealth.

13 ( 72-13) так не напрасно ли я очищал сердце мое и омывал в невинности руки мои,

Surely in vain I have kept my heart pure And washed my hands in innocence;

14 ( 72-14) и подвергал себя ранам всякий день и обличениям всякое утро?

For I have been stricken all day long And chastened every morning.

15 ( 72-15) если бы я сказал: 'буду рассуждать так', --то я виновен был бы пред родом сынов Твоих.

If I had said, “I will speak thus,” Behold, I would have betrayed the generation of Your children.

16 ( 72-16) И думал я, как бы уразуметь это, но это трудно было в глазах моих,

When I pondered to understand this, It was troublesome in my sight

17 ( 72-17) доколе не вошел я во святилище Божие и не уразумел конца их.

Until I came into the sanctuary of God; Then I perceived their end.

18 ( 72-18) Так! на скользких путях поставил Ты их и низвергаешь их в пропасти.

Surely You set them in slippery places; You cast them down to destruction.

19 ( 72-19) Как нечаянно пришли они в разорение, исчезли, погибли от ужасов!

How they are destroyed in a moment! They are utterly swept away by sudden terrors!

20 ( 72-20) Как сновидение по пробуждении, так Ты, Господи, пробудив, уничтожишь мечты их.

Like a dream when one awakes, O Lord, when aroused, You will despise their form.

21 ( 72-21) Когда кипело сердце мое, и терзалась внутренность моя,

When my heart was embittered And I was pierced within,

22 ( 72-22) тогда я был невежда и не разумел; как скот был я пред Тобою.

Then I was senseless and ignorant; I was like a beast before You.

23 ( 72-23) Но я всегда с Тобою: Ты держишь меня за правую руку;

Nevertheless I am continually with You; You have taken hold of my right hand.

24 ( 72-24) Ты руководишь меня советом Твоим и потом примешь меня в славу.

With Your counsel You will guide me, And afterward receive me to glory.

25 ( 72-25) Кто мне на небе? и с Тобою ничего не хочу на земле.

Whom have I in heaven but You ? And besides You, I desire nothing on earth.

26 ( 72-26) Изнемогает плоть моя и сердце мое: Бог твердыня сердца моего и часть моя вовек.

My flesh and my heart may fail, But God is the strength of my heart and my portion forever.

27 ( 72-27) Ибо вот, удаляющие себя от Тебя гибнут; Ты истребляешь всякого отступающего от Тебя.

For, behold, those who are far from You will perish; You have destroyed all those who are unfaithful to You.

28 ( 72-28) А мне благо приближаться к Богу! На Господа Бога я возложил упование мое, чтобы возвещать все дела Твои.

But as for me, the nearness of God is my good; I have made the Lord God my refuge, That I may tell of all Your works.