К Евреям 5 ~ Hebrews 5

picture

1 И бо всякий первосвященник, из человеков избираемый, для человеков поставляется на служение Богу, чтобы приносить дары и жертвы за грехи,

For every high priest taken from among men is appointed on behalf of men in things pertaining to God, in order to offer both gifts and sacrifices for sins;

2 м огущий снисходить невежествующим и заблуждающим, потому что и сам обложен немощью,

he can deal gently with the ignorant and misguided, since he himself also is beset with weakness;

3 и посему он должен как за народ, так и за себя приносить о грехах.

and because of it he is obligated to offer sacrifices for sins, as for the people, so also for himself.

4 И никто сам собою не приемлет этой чести, но призываемый Богом, как и Аарон.

And no one takes the honor to himself, but receives it when he is called by God, even as Aaron was.

5 Т ак и Христос не Сам Себе присвоил славу быть первосвященником, но Тот, Кто сказал Ему: Ты Сын Мой, Я ныне родил Тебя;

So also Christ did not glorify Himself so as to become a high priest, but He who said to Him, “ You are My Son, Today I have begotten You ”;

6 к ак и в другом говорит: Ты священник вовек по чину Мелхиседека.

just as He says also in another passage, “ You are a priest forever According to the order of Melchizedek.”

7 О н, во дни плоти Своей, с сильным воплем и со слезами принес молитвы и моления Могущему спасти Его от смерти; и услышан был за благоговение;

In the days of His flesh, He offered up both prayers and supplications with loud crying and tears to the One able to save Him from death, and He was heard because of His piety.

8 х отя Он и Сын, однако страданиями навык послушанию,

Although He was a Son, He learned obedience from the things which He suffered.

9 и , совершившись, сделался для всех послушных Ему виновником спасения вечного,

And having been made perfect, He became to all those who obey Him the source of eternal salvation,

10 б ыв наречен от Бога Первосвященником по чину Мелхиседека.

being designated by God as a high priest according to the order of Melchizedek.

11 О сем надлежало бы нам говорить много; но трудно истолковать, потому что вы сделались неспособны слушать.

Concerning him we have much to say, and it is hard to explain, since you have become dull of hearing.

12 И бо, по времени, вам надлежало быть учителями; но вас снова нужно учить первым началам слова Божия, и для вас нужно молоко, а не твердая пища.

For though by this time you ought to be teachers, you have need again for someone to teach you the elementary principles of the oracles of God, and you have come to need milk and not solid food.

13 В сякий, питаемый молоком, несведущ в слове правды, потому что он младенец;

For everyone who partakes only of milk is not accustomed to the word of righteousness, for he is an infant.

14 т вердая же пища свойственна совершенным, у которых чувства навыком приучены к различению добра и зла.

But solid food is for the mature, who because of practice have their senses trained to discern good and evil.