1 К огда же состарился Самуил, то поставил сыновей своих судьями над Израилем.
And it came about when Samuel was old that he appointed his sons judges over Israel.
2 И мя старшему сыну его Иоиль, а имя второму его Авия; они судьями в Вирсавии.
Now the name of his firstborn was Joel, and the name of his second, Abijah; they were judging in Beersheba.
3 Н о сыновья его не ходили путями его, а уклонились в корысть и брали подарки, и судили превратно.
His sons, however, did not walk in his ways, but turned aside after dishonest gain and took bribes and perverted justice.
4 И собрались все старейшины Израиля, и пришли к Самуилу в Раму,
Then all the elders of Israel gathered together and came to Samuel at Ramah;
5 и сказали ему: вот, ты состарился, а сыновья твои не ходят путями твоими; итак поставь над нами царя, чтобы он судил нас, как у прочих народов.
and they said to him, “Behold, you have grown old, and your sons do not walk in your ways. Now appoint a king for us to judge us like all the nations.”
6 И не понравилось слово сие Самуилу, когда они сказали: дай нам царя, чтобы он судил нас. И молился Самуил Господу.
But the thing was displeasing in the sight of Samuel when they said, “Give us a king to judge us.” And Samuel prayed to the Lord.
7 И сказал Господь Самуилу: послушай голоса народа во всем, что они говорят тебе; ибо не тебя они отвергли, но отвергли Меня, чтоб Я не царствовал над ними;
The Lord said to Samuel, “Listen to the voice of the people in regard to all that they say to you, for they have not rejected you, but they have rejected Me from being king over them.
8 к ак они поступали с того дня, в который Я вывел их из Египта, и до сего дня, оставляли Меня и служили иным богам, так поступают они с тобою;
Like all the deeds which they have done since the day that I brought them up from Egypt even to this day—in that they have forsaken Me and served other gods—so they are doing to you also.
9 и так послушай голоса их; только представь им и объяви им права царя, который будет царствовать над ними.
Now then, listen to their voice; however, you shall solemnly warn them and tell them of the procedure of the king who will reign over them.” Warning concerning a King
10 И пересказал Самуил все слова Господа народу, просящему у него царя,
So Samuel spoke all the words of the Lord to the people who had asked of him a king.
11 и сказал: вот какие будут права царя, который будет царствовать над вами: сыновей ваших он возьмет и приставит их к колесницам своим и всадниками своими, и будут они бегать пред колесницами его;
He said, “ This will be the procedure of the king who will reign over you: he will take your sons and place them for himself in his chariots and among his horsemen and they will run before his chariots.
12 и поставит у себя тысяченачальниками и пятидесятниками, и чтобы они возделывали поля его, и жали хлеб его, и делали ему воинское оружие и колесничный прибор его;
He will appoint for himself commanders of thousands and of fifties, and some to do his plowing and to reap his harvest and to make his weapons of war and equipment for his chariots.
13 и дочерей ваших возьмет, чтоб они составляли масти, варили кушанье и пекли хлебы;
He will also take your daughters for perfumers and cooks and bakers.
14 и поля ваши и виноградные и масличные сады ваши лучшие возьмет, и отдаст слугам своим;
He will take the best of your fields and your vineyards and your olive groves and give them to his servants.
15 и от посевов ваших и из виноградных садов ваших возьмет десятую часть и отдаст евнухам своим и слугам своим;
He will take a tenth of your seed and of your vineyards and give to his officers and to his servants.
16 и рабов ваших и рабынь ваших, и юношей ваших лучших, и ослов ваших возьмет и употребит на свои дела;
He will also take your male servants and your female servants and your best young men and your donkeys and use them for his work.
17 о т мелкого скота вашего возьмет десятую часть, и сами вы будете ему рабами;
He will take a tenth of your flocks, and you yourselves will become his servants.
18 и восстенаете тогда от царя вашего, которого вы избрали себе; и не будет Господь отвечать вам тогда.
Then you will cry out in that day because of your king whom you have chosen for yourselves, but the Lord will not answer you in that day.”
19 Н о народ не согласился послушаться голоса Самуила, и сказал: нет, пусть царь будет над нами,
Nevertheless, the people refused to listen to the voice of Samuel, and they said, “No, but there shall be a king over us,
20 и мы будем как прочие народы: будет судить нас царь наш, и ходить пред нами, и вести войны наши.
that we also may be like all the nations, that our king may judge us and go out before us and fight our battles.”
21 И выслушал Самуил все слова народа, и пересказал их вслух Господа.
Now after Samuel had heard all the words of the people, he repeated them in the Lord’s hearing.
22 И сказал Господь Самуилу: послушай голоса их и поставь им царя. И сказал Самуил Израильтянам: пойдите каждый в свой город.
The Lord said to Samuel, “ Listen to their voice and appoint them a king.” So Samuel said to the men of Israel, “Go every man to his city.”