Бытие 13 ~ Genesis 13

picture

1 И поднялся Аврам из Египта, сам и жена его, и всё, что у него было, и Лот с ним, на юг.

So Abram went up from Egypt to the Negev, he and his wife and all that belonged to him, and Lot with him.

2 И был Аврам очень богат скотом, и серебром, и золотом.

Now Abram was very rich in livestock, in silver and in gold.

3 И продолжал он переходы свои от юга до Вефиля, до места, где прежде был шатер его между Вефилем и между Гаем,

He went on his journeys from the Negev as far as Bethel, to the place where his tent had been at the beginning, between Bethel and Ai,

4 д о места жертвенника, который он сделал там вначале; и там призвал Аврам имя Господа.

to the place of the altar which he had made there formerly; and there Abram called on the name of the Lord.

5 И у Лота, который ходил с Аврамом, также был мелкий и крупный скот и шатры.

Now Lot, who went with Abram, also had flocks and herds and tents.

6 И непоместительна была земля для них, чтобы жить вместе, ибо имущество их было так велико, что они не могли жить вместе.

And the land could not sustain them while dwelling together, for their possessions were so great that they were not able to remain together.

7 И был спор между пастухами скота Аврамова и между пастухами скота Лотова; и Хананеи и Ферезеи жили тогда в той земле.

And there was strife between the herdsmen of Abram’s livestock and the herdsmen of Lot’s livestock. Now the Canaanite and the Perizzite were dwelling then in the land.

8 И сказал Аврам Лоту: да не будет раздора между мною и тобою, и между пастухами моими и пастухами твоими, ибо мы родственники;

So Abram said to Lot, “Please let there be no strife between you and me, nor between my herdsmen and your herdsmen, for we are brothers.

9 н е вся ли земля пред тобою? отделись же от меня: если ты налево, то я направо; а если ты направо, то я налево.

Is not the whole land before you? Please separate from me; if to the left, then I will go to the right; or if to the right, then I will go to the left.”

10 Л от возвел очи свои и увидел всю окрестность Иорданскую, что она, прежде нежели истребил Господь Содом и Гоморру, вся до Сигора орошалась водою, как сад Господень, как земля Египетская;

Lot lifted up his eyes and saw all the valley of the Jordan, that it was well watered everywhere— this was before the Lord destroyed Sodom and Gomorrah—like the garden of the Lord, like the land of Egypt as you go to Zoar.

11 и избрал себе Лот всю окрестность Иорданскую; и двинулся Лот к востоку. И отделились они друг от друга.

So Lot chose for himself all the valley of the Jordan, and Lot journeyed eastward. Thus they separated from each other.

12 А врам стал жить на земле Ханаанской; а Лот стал жить в городах окрестности и раскинул шатры до Содома.

Abram settled in the land of Canaan, while Lot settled in the cities of the valley, and moved his tents as far as Sodom.

13 Ж ители же Содомские были злы и весьма грешны пред Господом.

Now the men of Sodom were wicked exceedingly and sinners against the Lord.

14 И сказал Господь Авраму, после того как Лот отделился от него: возведи очи твои и с места, на котором ты теперь, посмотри к северу и к югу, и к востоку и к западу;

The Lord said to Abram, after Lot had separated from him, “ Now lift up your eyes and look from the place where you are, northward and southward and eastward and westward;

15 и бо всю землю, которую ты видишь, тебе дам Я и потомству твоему навеки,

for all the land which you see, I will give it to you and to your descendants forever.

16 и сделаю потомство твое, как песок земной; если кто может сосчитать песок земной, то и потомство твое сочтено будет;

I will make your descendants as the dust of the earth, so that if anyone can number the dust of the earth, then your descendants can also be numbered.

17 в стань, пройди по земле сей в долготу и в широту ее, ибо Я тебе дам ее.

Arise, walk about the land through its length and breadth; for I will give it to you.”

18 И двинул Аврам шатер, и пошел, и поселился у дубравы Мамре, что в Хевроне; и создал там жертвенник Господу.

Then Abram moved his tent and came and dwelt by the oaks of Mamre, which are in Hebron, and there he built an altar to the Lord.