1 М удрая жена устроит дом свой, а глупая разрушит его своими руками.
The wise woman builds her house, But the foolish tears it down with her own hands.
2 И дущий прямым путем боится Господа; но чьи пути кривы, тот небрежет о Нем.
He who walks in his uprightness fears the Lord, But he who is devious in his ways despises Him.
3 В устах глупого--бич гордости; уста же мудрых охраняют их.
In the mouth of the foolish is a rod for his back, But the lips of the wise will protect them.
4 Г де нет волов, ясли пусты; а много прибыли от силы волов.
Where no oxen are, the manger is clean, But much revenue comes by the strength of the ox.
5 В ерный свидетель не лжет, а свидетель ложный наговорит много лжи.
A trustworthy witness will not lie, But a false witness utters lies.
6 Р аспутный ищет мудрости, и не находит; а для разумного знание легко.
A scoffer seeks wisdom and finds none, But knowledge is easy to one who has understanding.
7 О тойди от человека глупого, у которого ты не замечаешь разумных уст.
Leave the presence of a fool, Or you will not discern words of knowledge.
8 М удрость разумного--знание пути своего, глупость же безрассудных--заблуждение.
The wisdom of the sensible is to understand his way, But the foolishness of fools is deceit.
9 Г лупые смеются над грехом, а посреди праведных--благоволение.
Fools mock at sin, But among the upright there is good will.
10 С ердце знает горе души своей, и в радость его не вмешается чужой.
The heart knows its own bitterness, And a stranger does not share its joy.
11 Д ом беззаконных разорится, а жилище праведных процветет.
The house of the wicked will be destroyed, But the tent of the upright will flourish.
12 Е сть пути, которые кажутся человеку прямыми; но конец их--путь к смерти.
There is a way which seems right to a man, But its end is the way of death.
13 И при смехе болит сердце, и концом радости бывает печаль.
Even in laughter the heart may be in pain, And the end of joy may be grief.
14 Ч еловек с развращенным сердцем насытится от путей своих, и добрый--от своих.
The backslider in heart will have his fill of his own ways, But a good man will be satisfied with his.
15 Г лупый верит всякому слову, благоразумный же внимателен к путям своим.
The naive believes everything, But the sensible man considers his steps.
16 М удрый боится и удаляется от зла, а глупый раздражителен и самонадеян.
A wise man is cautious and turns away from evil, But a fool is arrogant and careless.
17 В спыльчивый может сделать глупость; но человек, умышленно делающий зло, ненавистен.
A quick-tempered man acts foolishly, And a man of evil devices is hated.
18 Н евежды получают в удел себе глупость, а благоразумные увенчаются знанием.
The naive inherit foolishness, But the sensible are crowned with knowledge.
19 П реклонятся злые пред добрыми и нечестивые--у ворот праведника.
The evil will bow down before the good, And the wicked at the gates of the righteous.
20 Б едный ненавидим бывает даже близким своим, а у богатого много друзей.
The poor is hated even by his neighbor, But those who love the rich are many.
21 К то презирает ближнего своего, тот грешит; а кто милосерд к бедным, тот блажен.
He who despises his neighbor sins, But happy is he who is gracious to the poor.
22 Н е заблуждаются ли умышляющие зло? но милость и верность у благомыслящих.
Will they not go astray who devise evil? But kindness and truth will be to those who devise good.
23 О т всякого труда есть прибыль, а от пустословия только ущерб.
In all labor there is profit, But mere talk leads only to poverty.
24 В енец мудрых--богатство их, а глупость невежд глупость.
The crown of the wise is their riches, But the folly of fools is foolishness.
25 В ерный свидетель спасает души, а лживый наговорит много лжи.
A truthful witness saves lives, But he who utters lies is treacherous.
26 В страхе пред Господом--надежда твердая, и сынам Своим Он прибежище.
In the fear of the Lord there is strong confidence, And his children will have refuge.
27 С трах Господень--источник жизни, удаляющий от сетей смерти.
The fear of the Lord is a fountain of life, That one may avoid the snares of death.
28 В о множестве народа--величие царя, а при малолюдстве народа беда государю.
In a multitude of people is a king’s glory, But in the dearth of people is a prince’s ruin.
29 У терпеливого человека много разума, а раздражительный выказывает глупость.
He who is slow to anger has great understanding, But he who is quick-tempered exalts folly.
30 К роткое сердце--жизнь для тела, а зависть--гниль для костей.
A tranquil heart is life to the body, But passion is rottenness to the bones.
31 К то теснит бедного, тот хулит Творца его; чтущий же Его благотворит нуждающемуся.
He who oppresses the poor taunts his Maker, But he who is gracious to the needy honors Him.
32 З а зло свое нечестивый будет отвергнут, а праведный и при смерти своей имеет надежду.
The wicked is thrust down by his wrongdoing, But the righteous has a refuge when he dies.
33 М удрость почиет в сердце разумного, и среди глупых дает знать о себе.
Wisdom rests in the heart of one who has understanding, But in the hearts of fools it is made known.
34 П раведность возвышает народ, а беззаконие--бесчестие народов.
Righteousness exalts a nation, But sin is a disgrace to any people.
35 Б лаговоление царя--к рабу разумному, а гнев его--против того, кто позорит его.
The king’s favor is toward a servant who acts wisely, But his anger is toward him who acts shamefully.