Осия 9 ~ Hosea 9

picture

1 Н е радуйся, Израиль, до восторга, как народы, ибо ты блудодействуешь, удалившись от Бога твоего: любишь блудодейные дары на всех гумнах.

Do not rejoice, O Israel, with exultation like the nations! For you have played the harlot, forsaking your God. You have loved harlots ’ earnings on every threshing floor.

2 Г умно и точило не будут питать их, и на виноградный сок обманет их.

Threshing floor and wine press will not feed them, And the new wine will fail them.

3 Н е будут они жить на земле Господней: Ефрем возвратится в Египет, и в Ассирии будут есть нечистое.

They will not remain in the Lord’s land, But Ephraim will return to Egypt, And in Assyria they will eat unclean food.

4 Н е будут возливать Господу вина, и неугодны Ему будут жертвы их; они будут для них, как хлеб похоронный: все, которые будут есть его, осквернятся, ибо хлеб их--для души их, а в дом Господень он не войдет.

They will not pour out drink offerings of wine to the Lord, Their sacrifices will not please Him. Their bread will be like mourners’ bread; All who eat of it will be defiled, For their bread will be for themselves alone; It will not enter the house of the Lord.

5 Ч то будете делать в день торжества и в день праздника Господня?

What will you do on the day of the appointed festival And on the day of the feast of the Lord ?

6 И бо вот, они уйдут по причине опустошения; Египет соберет их, Мемфис похоронит их; драгоценностями их из серебра завладеет крапива, колючий терн будет в шатрах их.

For behold, they will go because of destruction; Egypt will gather them up, Memphis will bury them. Weeds will take over their treasures of silver; Thorns will be in their tents.

7 П ришли дни посещения, пришли дни воздаяния; да узнает Израиль, что глуп прорицатель, безумен выдающий себя за вдохновенного, по причине множества беззаконий твоих и великой враждебности.

The days of punishment have come, The days of retribution have come; Let Israel know this! The prophet is a fool, The inspired man is demented, Because of the grossness of your iniquity, And because your hostility is so great.

8 Е фрем--страж подле Бога моего; пророк--сеть птицелова на всех путях его; соблазн в доме Бога его.

Ephraim was a watchman with my God, a prophet; Yet the snare of a bird catcher is in all his ways, And there is only hostility in the house of his God.

9 Г лубоко упали они, развратились, как во дни Гивы; Он вспомнит нечестие их, накажет их за грехи их.

They have gone deep in depravity As in the days of Gibeah; He will remember their iniquity, He will punish their sins.

10 К ак виноград в пустыне, Я нашел Израиля; как первую ягоду на смоковнице, в первое время ее, увидел Я отцов ваших, --но они пошли к Ваал-Фегору и предались постыдному, и сами стали мерзкими, как те, которых возлюбили.

I found Israel like grapes in the wilderness; I saw your forefathers as the earliest fruit on the fig tree in its first season. But they came to Baal-peor and devoted themselves to shame, And they became as detestable as that which they loved.

11 У Ефремлян, как птица улетит слава: ни рождения, ни беременности, ни зачатия.

As for Ephraim, their glory will fly away like a bird— No birth, no pregnancy and no conception!

12 А хотя бы они и воспитали детей своих, отниму их; ибо горе им, когда удалюсь от них!

Though they bring up their children, Yet I will bereave them until not a man is left. Yes, woe to them indeed when I depart from them!

13 Е фрем, как Я видел его до Тира, насажден на прекрасной местности; однако Ефрем выведет детей своих к убийце.

Ephraim, as I have seen, Is planted in a pleasant meadow like Tyre; But Ephraim will bring out his children for slaughter.

14 Д ай им, Господи: что Ты дашь им? дай им утробу нерождающую и сухие сосцы.

Give them, O Lord —what will You give? Give them a miscarrying womb and dry breasts.

15 В се зло их в Галгале: там Я возненавидел их за злые дела их; изгоню их из дома Моего, не буду больше любить их; все князья их--отступники.

All their evil is at Gilgal; Indeed, I came to hate them there! Because of the wickedness of their deeds I will drive them out of My house! I will love them no more; All their princes are rebels.

16 П оражен Ефрем; иссох корень их, --не будут приносить они плода, а если и будут рождать, Я умерщвлю вожделенный плод утробы их.

Ephraim is stricken, their root is dried up, They will bear no fruit. Even though they bear children, I will slay the precious ones of their womb.

17 О твергнет их Бог мой, потому что они не послушались Его, и будут скитальцами между народами.

My God will cast them away Because they have not listened to Him; And they will be wanderers among the nations.