1 Н е радуйся, Израиль, до восторга, как народы, ибо ты блудодействуешь, удалившись от Бога твоего: любишь блудодейные дары на всех гумнах.
Do not be happy, O Israel! Do not be glad like the nations! For you have sinned like a woman who sells the use of her body, turning away from your God. You have loved selling yourselves on every grain-floor.
2 Г умно и точило не будут питать их, и на виноградный сок обманет их.
The grain-floor and the place where the grapes are crushed will not feed them. And they will not have enough new wine.
3 Н е будут они жить на земле Господней: Ефрем возвратится в Египет, и в Ассирии будут есть нечистое.
They will not stay in the Lord’s land, but Ephraim will return to Egypt. And in Assyria they will eat unclean food.
4 Н е будут возливать Господу вина, и неугодны Ему будут жертвы их; они будут для них, как хлеб похоронный: все, которые будут есть его, осквернятся, ибо хлеб их--для души их, а в дом Господень он не войдет.
They will not pour out drink gifts of wine to the Lord. Their gifts of worship will not please Him. Their bread will be like the bread of those in sorrow. Everyone who eats it will be unclean, for their bread will be for themselves alone. It will not come into the house of the Lord.
5 Ч то будете делать в день торжества и в день праздника Господня?
What will you do on the days set to have a special supper for the Lord?
6 И бо вот, они уйдут по причине опустошения; Египет соберет их, Мемфис похоронит их; драгоценностями их из серебра завладеет крапива, колючий терн будет в шатрах их.
When trouble comes and the people try to get away, Egypt will gather them up. Memphis will bury them. Their riches of silver will be grown over by weeds, and thorns will be in their tents.
7 П ришли дни посещения, пришли дни воздаяния; да узнает Израиль, что глуп прорицатель, безумен выдающий себя за вдохновенного, по причине множества беззаконий твоих и великой враждебности.
The days of punishment have come, the days when the people must pay for their sins. Let Israel know this. The man who tells what will happen in the future is a fool. The man who is led by the spirit is crazy. This is because of all your sin and anger.
8 Е фрем--страж подле Бога моего; пророк--сеть птицелова на всех путях его; соблазн в доме Бога его.
Ephraim was meant to be a watchman who would speak for God. Yet there is a net in all his ways, and only anger in the house of his God.
9 Г лубоко упали они, развратились, как во дни Гивы; Он вспомнит нечестие их, накажет их за грехи их.
They have gone deep into sin, as in the days of Gibeah. The Lord will remember their wrong-doing, and will punish their sins.
10 К ак виноград в пустыне, Я нашел Израиля; как первую ягоду на смоковнице, в первое время ее, увидел Я отцов ваших, --но они пошли к Ваал-Фегору и предались постыдному, и сами стали мерзкими, как те, которых возлюбили.
“I found Israel like grapes in the desert. I saw your fathers like the first-fruit on the fig tree in its first year. But they came to Baal-peor and gave themselves to that false god of shame. They became as sinful as the thing they loved.
11 У Ефремлян, как птица улетит слава: ни рождения, ни беременности, ни зачатия.
Ephraim’s greatness will fly away like a bird. There will be no more children born to them, and they will not be able to have children.
12 А хотя бы они и воспитали детей своих, отниму их; ибо горе им, когда удалюсь от них!
Even if they raise children, I will take them away and not leave anyone alive. It will be bad for them when I leave them!
13 Е фрем, как Я видел его до Тира, насажден на прекрасной местности; однако Ефрем выведет детей своих к убийце.
I have seen Ephraim planted in a good field like Tyre. But Ephraim will lead his children out to be killed.”
14 Д ай им, Господи: что Ты дашь им? дай им утробу нерождающую и сухие сосцы.
O Lord, what will You give them? Give them children who die before they are born, and make them not able to nurse their babies.
15 В се зло их в Галгале: там Я возненавидел их за злые дела их; изгоню их из дома Моего, не буду больше любить их; все князья их--отступники.
“Because of all their sin at Gilgal, I hated them there. Because of the sinful things they did, I will drive them out of My house. I will not love them any more. All their leaders would not obey Me.
16 П оражен Ефрем; иссох корень их, --не будут приносить они плода, а если и будут рождать, Я умерщвлю вожделенный плод утробы их.
Ephraim is destroyed. Their root is dried up and they will give no fruit. Even if they give birth, I will kill the children they love.”
17 О твергнет их Бог мой, потому что они не послушались Его, и будут скитальцами между народами.
My God will send them away because they have not listened to Him. And they will travel from nation to nation.