Софония 1 ~ Zephaniah 1

picture

1 С лово Господне, которое было к Софонии, сыну Хусия, сыну Годолии, сыну Амории, сыну Езекии, во дни Иосии, сына Амонова, царя Иудейского.

This is the Word of the Lord which came to Zephaniah the son of Cushi, son of Godaliah, son of Amariah, son of Hezekiah, in the days of Josiah son of Amon, king of Judah. The Day of the Lord Is Near

2 В се истреблю с лица земли, говорит Господь:

“I will take away everything from the earth,” says the Lord.

3 и стреблю людей и скот, истреблю птиц небесных и рыб морских, и соблазны вместе с нечестивыми; истреблю людей с лица земли, говорит Господь.

“I will take away man and animal. I will take away the birds of the sky and the fish of the sea. I will destroy the sinful. And I will take man from off the earth,” says the Lord.

4 И простру руку Мою на Иудею и на всех жителей Иерусалима: истреблю с места сего остатки Ваала, имя жрецов со священниками,

“I will put out My hand against Judah and against all the people of Jerusalem. I will destroy from this place the rest of the people who worship Baal, and the names of the religious leaders who worship false gods.

5 и тех, которые на кровлях поклоняются воинству небесному, и тех поклоняющихся, которые клянутся Господом и клянутся царем своим,

I will destroy those who bow down on the roofs to the stars of heaven, and those who bow down and make promises to the Lord and yet promise in the name of Milcom.

6 и тех, которые отступили от Господа, не искали Господа и не вопрошали о Нем.

I will destroy those who have turned back from following the Lord, and those who have not looked for the Lord or prayed to Him.”

7 У молкни пред лицем Господа Бога! ибо близок день Господень: уже приготовил Господь жертвенное заклание, назначил, кого позвать.

Be quiet before the Lord God! For the day of the Lord is near. The Lord has made a gift ready for the altar. He has made holy those whom He has asked to come.

8 И будет в день жертвы Господней: Я посещу князей и сыновей царя и всех, одевающихся в одежду иноплеменников;

“On the day of the Lord’s gift, I will punish the leaders, the king’s sons, and all who dress themselves with strange clothes.

9 п осещу в тот день всех, которые перепрыгивают через порог, которые дом Господа своего наполняют насилием и обманом.

On that day I will punish everyone who is quick to jump through the door, who fill the house of their owner with angry actions and lies.

10 И будет в тот день, говорит Господь, вопль у ворот рыбных и рыдание у других ворот и великое разрушение на холмах.

On that day,” says the Lord, “a cry will be heard from the Fish Gate. A cry of sorrow will be heard from the new part of the city, and a loud noise from the hills.

11 Р ыдайте, жители нижней части города, ибо исчезнет весь торговый народ и истреблены будут обремененные серебром.

Cry in a loud voice, you people who live in the part of the city where people buy and sell. For all the traders of Canaan will be destroyed. All who weigh out silver will be cut off.

12 И будет в то время: Я со светильником осмотрю Иерусалим и накажу тех, которые сидят на дрожжах своих и говорят в сердце своем: 'не делает Господь ни добра, ни зла'.

At that time I will look through Jerusalem with a light and will punish those who take it easy and do not care what happens. They say in their hearts, ‘The Lord will not do good or bad.’

13 И обратятся богатства их в добычу и домы их--в запустение; они построят домы, а жить в них не будут, насадят виноградники, а вина из них не будут пить.

Their riches will be taken from them and their houses will be laid waste. They will build houses but not live in them. They will plant grape-fields but not drink their wine.”

14 Б лизок великий день Господа, близок, и очень поспешает: уже слышен голос дня Господня; горько возопиет тогда и самый храбрый!

The great day of the Lord is near. It is near and coming soon. Listen! The cry on the day of the Lord! The man of war will cry out with a bitter cry.

15 Д ень гнева--день сей, день скорби и тесноты, день опустошения и разорения, день тьмы и мрака, день облака и мглы,

That day is a day of anger, a day of trouble and suffering, a day when much will be destroyed, a day of darkness, a day of clouds and much darkness.

16 д ень трубы и бранного крика против укрепленных городов и высоких башен.

It is a day of the sound of a horn and the cry of battle against the strong cities and the high towers.

17 И Я стесню людей, и они будут ходить, как слепые, потому что они согрешили против Господа, и разметана будет кровь их, как прах, и плоть их--как помет.

I will bring trouble to men so that they will walk like the blind, because they have sinned against the Lord. Their blood will be poured out like dust, and their flesh like body waste.

18 Н и серебро их, ни золото их не может спасти их в день гнева Господа, и огнем ревности Его пожрана будет вся эта земля, ибо истребление, и притом внезапное, совершит Он над всеми жителями земли.

Their silver and gold will not be able to save them on the day of the Lord’s anger. All the earth will be destroyed in the fire of His jealousy. For all at once He will make an end of all the people of the earth.