1 И пришли жители Кириаф-Иарима, и взяли ковчег Господа, и принесли его в дом Аминадава, на холм, а Елеазара, сына его, посвятили, чтобы он хранил ковчег Господа.
The men of Kiriath-jearim came and took the special box of the Lord and brought it to the house of Abinadab on the hill. They set apart his son Eleazar to keep the special box of the Lord. Samuel Judges for Israel
2 С того дня, как остался ковчег в Кириаф-Иариме, прошло много времени, лет двадцать. И обратился весь дом Израилев к Господу.
The special box stayed in Kiriath-jearim a long time, for it was twenty years. And all the family of Israel cried with sorrow for the Lord.
3 И сказал Самуил всему дому Израилеву, говоря: если вы всем сердцем своим обращаетесь к Господу, то удалите из среды себя богов иноземных и Астарт и расположите сердце ваше к Господу, и служите Ему одному, и Он избавит вас от руки Филистимлян.
Then Samuel said to all the family of Israel, “Return to the Lord with all your heart. Put away the strange gods and the false goddess Ashtaroth from among you. Turn your hearts to the Lord and worship Him alone. Then He will save you from the Philistines.”
4 И удалили сыны Израилевы Ваалов и Астарт и стали служить одному Господу.
So the people of Israel put away from among them the false gods of Baal and Ashtaroth and worshiped the Lord alone.
5 И сказал Самуил: соберите всех Израильтян в Массифу и я помолюсь о вас Господу.
Then Samuel said, “Gather all Israel together at Mizpah, and I will pray to the Lord for you.”
6 И собрались в Массифу, и черпали воду, и проливали пред Господом, и постились в тот день, говоря: согрешили мы пред Господом. И судил Самуил сынов Израилевых в Массифе.
So they gathered at Mizpah. They got water and poured it out before the Lord as a gift, and did not eat that day. They said there, “We have sinned against the Lord.” And Samuel judged the people of Israel at Mizpah.
7 К огда же услышали Филистимляне, что собрались сыны Израилевы в Массифу, тогда пошли владетели Филистимские на Израиля. Израильтяне, услышав, убоялись Филистимлян.
The Philistines heard that the people of Israel had gathered at Mizpah, so the leaders of the Philistines went to battle against them. When the people of Israel heard about it, they were afraid of the Philistines.
8 И сказали сыны Израилевы Самуилу: не переставай взывать о нас к Господу Богу нашему, чтоб он спас нас от руки Филистимлян.
The Israelites said to Samuel, “Do not stop crying to the Lord our God for us, that He may save us from the Philistines.”
9 И взял Самуил одного ягненка от сосцов, и принес его во всесожжение Господу, и воззвал Самуил к Господу о Израиле, и услышал его Господь.
Samuel took a young lamb and gave it as a whole burnt gift to the Lord. Samuel cried to the Lord for Israel, and the Lord answered him.
10 И когда Самуил возносил всесожжение, Филистимляне пришли воевать с Израилем. Но Господь возгремел в тот день сильным громом над Филистимлянами и навел на них ужас, и они были поражены пред Израилем.
As Samuel was burning the gift to the Lord, the Philistines came near to battle against Israel. But the Lord made a loud thunder that day against the Philistines, making them afraid. So they lost the battle with Israel.
11 И выступили Израильтяне из Массифы, и преследовали Филистимлян, и поражали их до места под Вефхором.
The men of Israel left Mizpah and went after the Philistines, killing them almost as far as Bethcar.
12 И взял Самуил один камень, и поставил между Массифою и между Сеном, и назвал его Авен-Езер, сказав: до сего места помог нам Господь.
Then Samuel took a stone and set it between Mizpah and Shen. He gave it the name Ebenezer, saying, “The Lord has helped us this far.”
13 Т ак усмирены были Филистимляне, и не стали более ходить в пределы Израилевы; и была рука Господня на Филистимлянах во все дни Самуила.
So the Philistines were beaten. They did not come into the land of Israel again. And the hand of the Lord was against the Philistines all the days of Samuel’s life.
14 И возвращены были Израилю города, которые взяли Филистимляне у Израиля, от Аккарона и до Гефа, и пределы их освободил Израиль из рук Филистимлян, и был мир между Израилем и Аморреями.
The cities the Philistines had taken from Israel were returned, from Ekron to Gath. Israel saved their land from the Philistines. So there was peace between Israel and the Amorites.
15 И был Самуил судьею Израиля во все дни жизни своей:
Samuel judged Israel all the days of his life.
16 и з года в год он ходил и обходил Вефиль, и Галгал и Массифу и судил Израиля во всех сих местах;
Every year he went around to Bethel, Gilgal and Mizpah, and he judged Israel in all these places.
17 п отом возвращался в Раму; ибо был дом его, и там судил он Израиля, и построил там жертвенник Господу.
Then he would return to Ramah, for his home was there. He judged Israel there also, and built an altar to the Lord.