1 Т ак были перечислены по родам своим все Израильтяне, и вот они записаны в книге царей Израильских. Иудеи же за беззакония свои переселены в Вавилон.
So the names of all Israel were written down by families. See, they are written in the Book of the Kings of Israel. And Judah was carried away to Babylon because they were not faithful. Those Who Returned to Their Land
2 П ервые жители, которые во владениях своих, по городам Израильским, были Израильтяне, священники, левиты и нефинеи.
The first ones to live again in their land and in their cities were Israel, the religious leaders, the Levites and the servants of the Lord’s house.
3 В Иерусалиме жили некоторые из сынов Иудиных и из сынов Вениаминовых, и из сынов Ефремовых и Манассииных:
Some of the people of Judah, Benjamin, Ephraim and Manasseh lived in Jerusalem.
4 У фай, сын Аммиуда, сын Омри, сын Имрия, сын Вания, --из сыновей Фареса, сына Иудина;
They were Uthai the son of Ammihud, the son of Omri, the son of Imri, the son of Bani, from the sons of Perez the son of Judah.
5 и з сыновей Шилона--Асаия первенец и сыновья его;
From the Shilonites were Asaiah the first-born and his sons.
6 и з сыновей Зары--Иеуил и братья их, --шестьсот девяносто;
From the sons of Zerah were Jeuel and their brothers, 690 of them.
7 и з сыновей Вениаминовых Саллу, сын Мешуллама, сын Годавии, сын Гассенуи;
From the sons of Benjamin were Sallu the son of Meshullam, the son of Hodaviah, the son of Hassenuah.
8 и Ивния, сын Иерохама, и Эла, сын Уззия, сына Михриева, и Мешуллам, сын Шефатии, сына Регуила, сына Ивнии,
And there were Ibneiah the son of Jeroham, Elah the son of Uzzi, son of Michri, and Meshullam the son of Shephatiah, son of Reuel, son of Ibnijah.
9 и братья их, по родам их: девятьсот пятьдесят шесть, --все сии мужи были главы родов в поколениях своих.
And there were their brothers by their families, 956 of them. All these were heads of fathers’ houses by their fathers’ houses. The Religious Leaders for Jerusalem
10 А из священников: Иедаия, Иоиарив, Иахин,
From the religious leaders were Jedaiah, Jehoiarib, Jachin.
11 и Азария, сын Хелкии, сын Мешуллама, сын Садока, сын Мераиофа, сын Ахитува, начальствующий в доме Божием;
And there was Azariah the son of Hilkiah, son of Meshullam, son of Zadok, son of Meraioth, son of Ahitub. He was the head leader of the house of God.
12 и Адаия, сын Иерохама, сын Пашхура, сын Малхии; и Маасай, сын Адиела, сын Иахзера, сын Мешуллама, сын Мешиллемифа, сын Иммера;
And there was Adaiah the son of Jeroham, son of Pashhur, son of Malchijah. There was Maasai the son of Adiel, son of Jahzerah, son of Meshullam, son of Meshillemith, son of Immer.
13 и братья их, главы родов своих: тысяча семьсот шестьдесят, --люди отличные в деле служения в доме Божием.
And there were 1, 760 of their brothers, who were heads of their fathers’ houses. They were very able men for the work of the house of God. The Levites in Jerusalem
14 А из левитов: Шемаия, сын Хашува, сын Азрикама, сын Хашавии, --из сыновей Мерариных;
From the Levites were Shemaiah the son of Hasshub, son of Azrikam, son of Hashabiah, of the sons of Merari.
15 и Вакбакар, Хереш, Галал, и Матфания, сын Михи, сын Зихрия, сын Асафа;
There were Bakbakkar, Heresh, Galal, and Mattaniah the son of Mica, son of Zichri, son of Asaph.
16 и Овадия, сын Шемаии, сын Галала, сын Идифуна, и Берехия, сын Асы, сын Елканы, живший в селениях Нетофафских.
There was Obadiah the son of Shemaiah, son of Galal, son of Jeduthun. And there was Berechiah the son of Asa, son of Elkanah, who lived in the towns of the Netophathites. The Gate-Keepers in Jerusalem
17 А привратники: Шаллум, Аккуб, Талмон и Ахиман, и братья их; Шаллум главным.
The gate-keepers were Shallum, Akkub, Talmon, Ahiman and their brothers. (Shallum was the leader
18 И доныне сии привратники у ворот царских, к востоку, содержат стражу сынов Левииных.
who was at the king’s gate on the east side.) These were the gate-keepers for the family group of the Levites.
19 Ш аллум, сын Коре, сын Евиасафа, сын Корея, и братья его из рода его, Кореяне, по делу служения своего, были стражами у порогов скинии, а отцы их охраняли вход в стан Господень.
Shallum the son of Kore, son of Ebiasaph, son of Korah, and his brothers of his father’s house, were the Korahites. They led the work, and they watched the doors of the meeting tent. Their fathers had taken care of the tents of the Lord, and had watched the doors.
20 Ф инеес, сын Елеазаров, был прежде начальником над ними, и Господь был с ним.
Phinehas the son of Eleazar had ruled over them before. And the Lord was with him.
21 З ахария, сын Мешелемии, привратником у дверей скинии собрания.
Zechariah the son of Meshelemiah watched the gate of the meeting tent.
22 В сех их, выбранных в привратники к порогам, было двести двенадцать. Они внесены в список по селениям своим. Их поставил Давид и Самуил-прозорливец за верность их.
There were 212 of those who were chosen to watch the gates. Their names were written down by families in their towns. David and Samuel the man of God chose them for places of trust.
23 И они и сыновья их были на страже у ворот дома Господня, при доме скинии.
So they and their sons were gate-keepers of the Lord’s house, the holy tent.
24 Н а четырех сторонах находились привратники: на восточной, западной, северной и южной.
The gate-keepers were on the four sides, to the east, west, north and south.
25 Б ратья же их жили в селениях своих, приходя к ним от времени до времени на семь дней.
Those of their family in other towns were to come in every seven days from time to time to be with them.
26 С ии четыре начальника привратников, левиты, были в доверенности; они же были приставлены к жилищам и к сокровищам дома Божия.
For the four head men who were gate-keepers were Levites and were in a place of trust. They watched over the rooms and the riches in the house of God.
27 В округ дома Божия они и ночь проводили, потому что на них охранение, и они должны были каждое утро отпирать двери.
They stayed during the night around the house of God. For their duty was to watch. And they were to open the house every morning. The Other Levites
28 и з них были приставлены к служебным сосудам, так что счетом принимали их и счетом выдавали.
Some of them took care of the things used for worship. They numbered them when they were brought in and taken out.
29 и з них поручена была прочая утварь и все священные потребности: мука лучшая, и вино, и елей, и ладан, и благовония.
Some of them were chosen to take care of the objects of the holy place, the fine flour, the wine, the oil, the special perfume, and the spices.
30 А из сыновей священнических составляли миро из веществ благовонных.
And some of the sons of the religious leaders did the work of mixing the spices.
31 М аттафии из левитов, --он первенец Селлума Кореянина, --вверено было приготовляемое на сковородах.
Mattithiah was one of the Levites, the first-born of Shallum the Korahite. He took care of the making of bread.
32 и з братьев их, из сынов Каафовых, поручено было хлебов предложения, чтобы представлять каждую субботу.
And some of their brothers of the Kohathites took care of the making of the holy bread every Day of Rest.
33 П евцы же, главные в поколениях левитских, в комнатах храма свободны были от занятий, потому что день и ночь они обязаны были искусством.
These are the singers. They were heads of fathers’ houses of the Levites, who lived in the rooms of the Lord’s house. They were free from other kinds of worship, for they were on duty day and night.
34 Э то главы поколений левитских, в родах своих главные. Они жили в Иерусалиме.
These were heads of fathers’ houses of the Levites by their families. They were leaders who lived in Jerusalem. The Family of King Saul
35 В Гаваоне жили: отец Гаваонитян Иеил, --имя жены его Мааха,
Gibeon’s father Jeiel lived in Gibeon. The name of Jeiel’s wife was Maacah.
36 и сын его первенец Авдон, Цур, Кис, Ваал, Нер, Надав,
His sons were Abdon the first-born, then Zur, Kish, Baal, Ner, Nadab,
37 Г едор, Ахио, Захария и Миклоф.
Gedor, Ahio, Zechariah and Mikloth.
38 М иклоф родил Шимеама. И они подле братьев своих жили в Иерусалиме вместе с братьями своими.
Mikloth was the father of Shimeam. They lived with their brothers in Jerusalem beside their other brothers.
39 Н ер родил Киса, Кис родил Саула, Саул родил Ионафана, Мелхисуя, Авинадава и Ешбаала.
Ner was the father of Kish. Kish was the father of Saul. Saul was the father of Jonathan, Malchi-shua, Abinadab and Eshbaal.
40 С ын Ионафана Мериббаал; Мериббаал родил Миху.
The son of Jonathan was Merib-baal. Merib-baal was the father of Micah.
41 С ыновья Михи: Пифон, Мелех, Фарей.
The sons of Micah were Pithon, Melech, Tahrea and Ahaz.
42 А хаз родил Иаеру; Иаера родил Алемефа, Азмавефа и Замврия; Замврий родил Моцу;
Ahaz was the father of Jarah. Jarah was the father of Alemeth, Azmaveth and Zimri. Zimri was the father of Moza.
43 М оца родил Бинею: Рефаия, сын его; Елеаса, сын его; Ацел, сын его.
Moza was the father of Binea and Rephaiah his son, Eleasah his son, Azel his son.
44 У Ацела шесть сыновей, и вот имена их: Азрикам, Бохру, Исмаил, Шеария, Овадия и Ханан. Это сыновья Ацела.
Azel had six sons whose names were Azrikam, Bocheru, Ishmael, Sheariah, Obadiah and Hanan. These were the sons of Azel.