1 Г осподи! Ты Бог мой; превознесу Тебя, восхвалю имя Твое, ибо Ты совершил дивное; предопределения древние истинны, аминь.
O Lord, You are my God. I will praise You. I will give thanks to Your name. For You have been faithful to do great things, plans that You made long ago.
2 Т ы превратил город в груду камней, твердую крепость в развалины; чертогов иноплеменников уже не стало в городе; вовек не будет он восстановлен.
For You have laid waste a city. You have destroyed a strong city. The beautiful house of strangers is a city no more. And it will never be built again.
3 П осему будут прославлять Тебя народы сильные; города страшных племен будут бояться Тебя,
So strong people will honor You. Cities of nations that show no pity will fear You.
4 и бо Ты был убежищем бедного, убежищем нищего в тесное для него время, защитою от бури, тенью от зноя; ибо гневное дыхание тиранов было подобно буре против стены.
For You have been a strong-place for those who could not help themselves and for those in need because of much trouble. You have been a safe place from the storm and a shadow from the heat. For the breath of the one who shows no pity is like a storm against a wall.
5 К ак зной в месте безводном, Ты укротил буйство врагов; зной тенью облака, подавлено ликование притеснителей.
Like heat in a dry place, You quiet the noise of the strangers. Like heat by the shadow of a cloud, the song of the one who shows no pity is made quiet. A Supper for All People
6 И сделает Господь Саваоф на горе сей для всех народов трапезу из тучных яств, трапезу из чистых вин, из тука костей и самых чистых вин;
On this mountain the Lord of All will make a supper of good things ready for all people. It will be a supper of good wine, of the best foods, and of fine wine.
7 и уничтожит на горе сей покрывало, покрывающее все народы, покрывало, лежащее на всех племенах.
And on this mountain He will destroy the covering which is over all people, the covering which is spread over all nations.
8 П оглощена будет смерть навеки, и отрет Господь Бог слезы со всех лиц, и снимет поношение с народа Своего по всей земле; ибо так говорит Господь.
He will take away death for all time. The Lord God will dry tears from all faces. He will take away the shame of His people from all the earth. For the Lord has spoken.
9 И скажут в тот день: вот Он, Бог наш! на Него мы уповали, и Он спас нас! Сей есть Господь; на Него уповали мы; возрадуемся и возвеселимся во спасении Его!
It will be said in that day, “See, this is our God. We have waited for Him, that He might save us. This is the Lord for Whom we have waited. Let us be glad and full of joy because He saves us.” Moab Will Be Punished
10 И бо рука Господа почиет на горе сей, и Моав будет попран на месте своем, как попирается солома в навозе.
For the hand of the Lord will rest on this mountain. And Moab will be crushed in his place, as straw is crushed down in animal waste.
11 И хотя он распрострет посреди его руки свои, как плавающий распростирает их для плавания; унизит гордость его вместе с лукавством рук его.
Moab will spread out his hands in it, as a man spreads out his hands to swim. But the Lord will put his pride to shame, together with the sinful work of his hands.
12 И твердыню высоких стен твоих обрушит, низвергнет, повергнет на землю, в прах.
And the Lord will bring down your high walls built for war and lay them low. He will throw them to the ground, even to the dust.