1-я Паралипоменон 9 ~ 1 Chronicles 9

picture

1 В есь Израиль был внесен в родословия, записанные в «Книге царей Израиля. Жители Иерусалима после вавилонского пленения (Неем. 11: 3-19) Народ Иуды был уведен в плен в Вавилон за свою неверность.

So the names of all Israel were written down by families. See, they are written in the Book of the Kings of Israel. And Judah was carried away to Babylon because they were not faithful. Those Who Returned to Their Land

2 П ервыми, кто вернулся к своим владениям в своих городах, были простые израильтяне, священники, левиты и храмовые служки.

The first ones to live again in their land and in their cities were Israel, the religious leaders, the Levites and the servants of the Lord’s house.

3 В от те из родов Иуды, Вениамина, Ефрема и Манассии, кто жил в Иерусалиме:

Some of the people of Judah, Benjamin, Ephraim and Manasseh lived in Jerusalem.

4 У фай, сын Аммиуда; Аммиуд был сыном Омри, Омри был сыном Имрия, Имрий был сыном Бани – потомок Пареца, сына Иуды.

They were Uthai the son of Ammihud, the son of Omri, the son of Imri, the son of Bani, from the sons of Perez the son of Judah.

5 И з шилонитян: первенец Асая и его сыновья.

From the Shilonites were Asaiah the first-born and his sons.

6 И з потомков Зераха: Иеуил. Народа из Иуды было шестьсот девяносто человек.

From the sons of Zerah were Jeuel and their brothers, 690 of them.

7 И з потомков Вениамина: Саллу, сын Мешуллама, внук Годавии, правнук Гассенуи,

From the sons of Benjamin were Sallu the son of Meshullam, the son of Hodaviah, the son of Hassenuah.

8 И вния, сын Иерохама; Эла, сын Уззия, внук Михри; и Мешуллам, сын Шефатии, внук Рагуила, правнук Ивнии.

And there were Ibneiah the son of Jeroham, Elah the son of Uzzi, son of Michri, and Meshullam the son of Shephatiah, son of Reuel, son of Ibnijah.

9 О т Вениамина, по их родословиям, было девятьсот пятьдесят шесть человек. Все эти люди были главами своих семейств.

And there were their brothers by their families, 956 of them. All these were heads of fathers’ houses by their fathers’ houses. The Religious Leaders for Jerusalem

10 И з священников: Иедаия, Иоиарив, Иахин,

From the religious leaders were Jedaiah, Jehoiarib, Jachin.

11 А зария, сын Хелкии; Хелкия был сыном Мешуллама, Мешуллам был сыном Цадока, Цадок был сыном Мераиофа, Мераиоф был сыном Ахитува, главы дома Божьего.

And there was Azariah the son of Hilkiah, son of Meshullam, son of Zadok, son of Meraioth, son of Ahitub. He was the head leader of the house of God.

12 А дая, сын Иерохама; Иерохам был сыном Пашхура, Пашхур был сыном Малхии; Маасай, сын Адиила, Адиил был сыном Иахзера, Иахзер был сыном Мешуллама, Мешуллам был сыном Мешиллемифа, Мешиллемиф был сыном Иммера.

And there was Adaiah the son of Jeroham, son of Pashhur, son of Malchijah. There was Maasai the son of Adiel, son of Jahzerah, son of Meshullam, son of Meshillemith, son of Immer.

13 С вященников, которые были главами своих семейств, было тысяча семьсот шестьдесят человек. Они были искусны в деле служения в доме Божьем.

And there were 1, 760 of their brothers, who were heads of their fathers’ houses. They were very able men for the work of the house of God. The Levites in Jerusalem

14 И з левитов: Шемая, сын Хашшува; Хашшув был сыном Азрикама, Азрикам был сыном Хашавии, потомка Мерари;

From the Levites were Shemaiah the son of Hasshub, son of Azrikam, son of Hashabiah, of the sons of Merari.

15 Б акбакар, Хереш, Галал и Матфания, сын Михи; Миха был сыном Зихрия, Зихрий был сыном Асафа,

There were Bakbakkar, Heresh, Galal, and Mattaniah the son of Mica, son of Zichri, son of Asaph.

16 А вдий, сын Шемаи; Шемая был сыном Галала, Галал был сыном Идутуна; и Берехия, сын Асы, Аса был сыном Элканы, который жил в селениях нетофитян.

There was Obadiah the son of Shemaiah, son of Galal, son of Jeduthun. And there was Berechiah the son of Asa, son of Elkanah, who lived in the towns of the Netophathites. The Gate-Keepers in Jerusalem

17 С лужащими у ворот были: Шаллум, Аккув, Талмон, Ахиман и их родственники. Шаллум был их главой,

The gate-keepers were Shallum, Akkub, Talmon, Ahiman and their brothers. (Shallum was the leader

18 Д о сих пор его род стоит на страже у Царских ворот, что с восточной стороны. Это служащие у ворот, которые были из лагеря левитов.

who was at the king’s gate on the east side.) These were the gate-keepers for the family group of the Levites.

19 Ш аллуму, сыну Коре, который был сыном Евиасафа, а тот был сыном Кораха, и служащим у ворот из его родства (корахитам), которые несли службу вместе с ним, было доверено охранять пороги скинии, как их отцы охраняли вход в святилище Господа.

Shallum the son of Kore, son of Ebiasaph, son of Korah, and his brothers of his father’s house, were the Korahites. They led the work, and they watched the doors of the meeting tent. Their fathers had taken care of the tents of the Lord, and had watched the doors.

20 В прежние времена Пинехас, сын Элеазара, начальствовал над служащими у ворот, и Господь был с ним.

Phinehas the son of Eleazar had ruled over them before. And the Lord was with him.

21 З ахария, сын Мешелемии, был служащим у входа в скинию собрания.

Zechariah the son of Meshelemiah watched the gate of the meeting tent.

22 В сего в привратники было избрано двести двенадцать человек. Они были внесены в родословия по своим поселениям. На ответственные места привратников поставили Давид и провидец Самуил.

There were 212 of those who were chosen to watch the gates. Their names were written down by families in their towns. David and Samuel the man of God chose them for places of trust.

23 И м самим и их потомкам было доверено охранять ворота Господнего дома – дома, называемого скинией.

So they and their sons were gate-keepers of the Lord’s house, the holy tent.

24 С лужащие у ворот находились с четырех сторон – на востоке, на западе, на севере и на юге.

The gate-keepers were on the four sides, to the east, west, north and south.

25 И х сородичи в поселениях должны были, время от времени, приходить, чтобы делить с ними обязанности в течение семи дней.

Those of their family in other towns were to come in every seven days from time to time to be with them.

26 Н о четырем главным служащим у ворот, которые были левитами, были доверены комнаты и сокровища Божьего дома.

For the four head men who were gate-keepers were Levites and were in a place of trust. They watched over the rooms and the riches in the house of God.

27 О ни проводили ночь возле Божьего дома, потому что должны были охранять его и каждое утро отпирать двери.

They stayed during the night around the house of God. For their duty was to watch. And they were to open the house every morning. The Other Levites

28 Н екоторым из них были доверены вещи, которыми пользовались при храмовых службах. Левиты пересчитывали их, когда принимали их и когда выдавали.

Some of them took care of the things used for worship. They numbered them when they were brought in and taken out.

29 Д ругие были поставлены заботиться об утвари и всех прочих вещах святилища, а также об отборной муке и вине, масле, ароматах и благовониях.

Some of them were chosen to take care of the objects of the holy place, the fine flour, the wine, the oil, the special perfume, and the spices.

30 А некоторые из священников смешивали благовония.

And some of the sons of the religious leaders did the work of mixing the spices.

31 Л евиту по имени Маттифия, первенцу корахита Шаллума, было доверено печь хлеб для приношений,

Mattithiah was one of the Levites, the first-born of Shallum the Korahite. He took care of the making of bread.

32 а некоторым из их каафитских сородичей были вверены заботы о священном хлебе на каждую субботу.

And some of their brothers of the Kohathites took care of the making of the holy bread every Day of Rest.

33 М узыканты, главы левитских семейств, жили в комнатах храма и были свободны от других обязанностей, потому что несли свою службу днем и ночью.

These are the singers. They were heads of fathers’ houses of the Levites, who lived in the rooms of the Lord’s house. They were free from other kinds of worship, for they were on duty day and night.

34 В се они были главами левитских семейств, вождями по своим родословиям, и жили в Иерусалиме. Родословие Саула (1 Пар. 8: 29-38)

These were heads of fathers’ houses of the Levites by their families. They were leaders who lived in Jerusalem. The Family of King Saul

35 И еил, отец Гаваона, жил в Гаваоне. Его жену звали Мааха,

Gibeon’s father Jeiel lived in Gibeon. The name of Jeiel’s wife was Maacah.

36 а первенцем его был Авдон, после которого родились Цур, Киш, Баал, Нир, Надав,

His sons were Abdon the first-born, then Zur, Kish, Baal, Ner, Nadab,

37 Г едор, Ахио, Захария и Миклот.

Gedor, Ahio, Zechariah and Mikloth.

38 М иклот был отцом Шимеама. Они тоже жили в Иерусалиме рядом со своими родственниками.

Mikloth was the father of Shimeam. They lived with their brothers in Jerusalem beside their other brothers.

39 Н ир был отцом Киша, Киш – отцом Саула, Саул – отцом Ионафана, Малхи-Шуа, Авинадава и Ешбаала.

Ner was the father of Kish. Kish was the father of Saul. Saul was the father of Jonathan, Malchi-shua, Abinadab and Eshbaal.

40 С ын Ионафана: Мериб-Баал, который был отцом Михи.

The son of Jonathan was Merib-baal. Merib-baal was the father of Micah.

41 С ыновья Михи: Пифон, Мелех, Фарей и Ахаз.

The sons of Micah were Pithon, Melech, Tahrea and Ahaz.

42 А хаз был отцом Иады; Иада – отцом Алемета, Азмавета и Зимри, а Зимри – отцом Моцы.

Ahaz was the father of Jarah. Jarah was the father of Alemeth, Azmaveth and Zimri. Zimri was the father of Moza.

43 М оца был отцом Бинеи, сыном которого был Рефая, сыном которого был Эласа, сыном которого был Ацель.

Moza was the father of Binea and Rephaiah his son, Eleasah his son, Azel his son.

44 У Ацела было шесть сыновей. Вот их имена: Азрикам, Бохру, Исмаил, Шеария, Авдий и Ханан – это сыновья Ацеля.

Azel had six sons whose names were Azrikam, Bocheru, Ishmael, Sheariah, Obadiah and Hanan. These were the sons of Azel.