1-я Паралипоменон 9 ~ 1-я Паралипоменон 9

picture

1 В есь Израиль был внесен в родословия, записанные в «Книге царей Израиля. Жители Иерусалима после вавилонского пленения (Неем. 11: 3-19) Народ Иуды был уведен в плен в Вавилон за свою неверность.

Так были перечислены по родам своим все Израильтяне, и вот они записаны в книге царей Израильских. Иудеи же за беззакония свои переселены в Вавилон.

2 П ервыми, кто вернулся к своим владениям в своих городах, были простые израильтяне, священники, левиты и храмовые служки.

Первые жители, которые во владениях своих, по городам Израильским, были Израильтяне, священники, левиты и нефинеи.

3 В от те из родов Иуды, Вениамина, Ефрема и Манассии, кто жил в Иерусалиме:

В Иерусалиме жили некоторые из сынов Иудиных и из сынов Вениаминовых, и из сынов Ефремовых и Манассииных:

4 У фай, сын Аммиуда; Аммиуд был сыном Омри, Омри был сыном Имрия, Имрий был сыном Бани – потомок Пареца, сына Иуды.

Уфай, сын Аммиуда, сын Омри, сын Имрия, сын Вания, --из сыновей Фареса, сына Иудина;

5 И з шилонитян: первенец Асая и его сыновья.

из сыновей Шилона--Асаия первенец и сыновья его;

6 И з потомков Зераха: Иеуил. Народа из Иуды было шестьсот девяносто человек.

из сыновей Зары--Иеуил и братья их, --шестьсот девяносто;

7 И з потомков Вениамина: Саллу, сын Мешуллама, внук Годавии, правнук Гассенуи,

из сыновей Вениаминовых Саллу, сын Мешуллама, сын Годавии, сын Гассенуи;

8 И вния, сын Иерохама; Эла, сын Уззия, внук Михри; и Мешуллам, сын Шефатии, внук Рагуила, правнук Ивнии.

и Ивния, сын Иерохама, и Эла, сын Уззия, сына Михриева, и Мешуллам, сын Шефатии, сына Регуила, сына Ивнии,

9 О т Вениамина, по их родословиям, было девятьсот пятьдесят шесть человек. Все эти люди были главами своих семейств.

и братья их, по родам их: девятьсот пятьдесят шесть, --все сии мужи были главы родов в поколениях своих.

10 И з священников: Иедаия, Иоиарив, Иахин,

А из священников: Иедаия, Иоиарив, Иахин,

11 А зария, сын Хелкии; Хелкия был сыном Мешуллама, Мешуллам был сыном Цадока, Цадок был сыном Мераиофа, Мераиоф был сыном Ахитува, главы дома Божьего.

и Азария, сын Хелкии, сын Мешуллама, сын Садока, сын Мераиофа, сын Ахитува, начальствующий в доме Божием;

12 А дая, сын Иерохама; Иерохам был сыном Пашхура, Пашхур был сыном Малхии; Маасай, сын Адиила, Адиил был сыном Иахзера, Иахзер был сыном Мешуллама, Мешуллам был сыном Мешиллемифа, Мешиллемиф был сыном Иммера.

и Адаия, сын Иерохама, сын Пашхура, сын Малхии; и Маасай, сын Адиела, сын Иахзера, сын Мешуллама, сын Мешиллемифа, сын Иммера;

13 С вященников, которые были главами своих семейств, было тысяча семьсот шестьдесят человек. Они были искусны в деле служения в доме Божьем.

и братья их, главы родов своих: тысяча семьсот шестьдесят, --люди отличные в деле служения в доме Божием.

14 И з левитов: Шемая, сын Хашшува; Хашшув был сыном Азрикама, Азрикам был сыном Хашавии, потомка Мерари;

А из левитов: Шемаия, сын Хашува, сын Азрикама, сын Хашавии, --из сыновей Мерариных;

15 Б акбакар, Хереш, Галал и Матфания, сын Михи; Миха был сыном Зихрия, Зихрий был сыном Асафа,

и Вакбакар, Хереш, Галал, и Матфания, сын Михи, сын Зихрия, сын Асафа;

16 А вдий, сын Шемаи; Шемая был сыном Галала, Галал был сыном Идутуна; и Берехия, сын Асы, Аса был сыном Элканы, который жил в селениях нетофитян.

и Овадия, сын Шемаии, сын Галала, сын Идифуна, и Берехия, сын Асы, сын Елканы, живший в селениях Нетофафских.

17 С лужащими у ворот были: Шаллум, Аккув, Талмон, Ахиман и их родственники. Шаллум был их главой,

А привратники: Шаллум, Аккуб, Талмон и Ахиман, и братья их; Шаллум главным.

18 Д о сих пор его род стоит на страже у Царских ворот, что с восточной стороны. Это служащие у ворот, которые были из лагеря левитов.

И доныне сии привратники у ворот царских, к востоку, содержат стражу сынов Левииных.

19 Ш аллуму, сыну Коре, который был сыном Евиасафа, а тот был сыном Кораха, и служащим у ворот из его родства (корахитам), которые несли службу вместе с ним, было доверено охранять пороги скинии, как их отцы охраняли вход в святилище Господа.

Шаллум, сын Коре, сын Евиасафа, сын Корея, и братья его из рода его, Кореяне, по делу служения своего, были стражами у порогов скинии, а отцы их охраняли вход в стан Господень.

20 В прежние времена Пинехас, сын Элеазара, начальствовал над служащими у ворот, и Господь был с ним.

Финеес, сын Елеазаров, был прежде начальником над ними, и Господь был с ним.

21 З ахария, сын Мешелемии, был служащим у входа в скинию собрания.

Захария, сын Мешелемии, привратником у дверей скинии собрания.

22 В сего в привратники было избрано двести двенадцать человек. Они были внесены в родословия по своим поселениям. На ответственные места привратников поставили Давид и провидец Самуил.

Всех их, выбранных в привратники к порогам, было двести двенадцать. Они внесены в список по селениям своим. Их поставил Давид и Самуил-прозорливец за верность их.

23 И м самим и их потомкам было доверено охранять ворота Господнего дома – дома, называемого скинией.

И они и сыновья их были на страже у ворот дома Господня, при доме скинии.

24 С лужащие у ворот находились с четырех сторон – на востоке, на западе, на севере и на юге.

На четырех сторонах находились привратники: на восточной, западной, северной и южной.

25 И х сородичи в поселениях должны были, время от времени, приходить, чтобы делить с ними обязанности в течение семи дней.

Братья же их жили в селениях своих, приходя к ним от времени до времени на семь дней.

26 Н о четырем главным служащим у ворот, которые были левитами, были доверены комнаты и сокровища Божьего дома.

Сии четыре начальника привратников, левиты, были в доверенности; они же были приставлены к жилищам и к сокровищам дома Божия.

27 О ни проводили ночь возле Божьего дома, потому что должны были охранять его и каждое утро отпирать двери.

Вокруг дома Божия они и ночь проводили, потому что на них охранение, и они должны были каждое утро отпирать двери.

28 Н екоторым из них были доверены вещи, которыми пользовались при храмовых службах. Левиты пересчитывали их, когда принимали их и когда выдавали.

из них были приставлены к служебным сосудам, так что счетом принимали их и счетом выдавали.

29 Д ругие были поставлены заботиться об утвари и всех прочих вещах святилища, а также об отборной муке и вине, масле, ароматах и благовониях.

из них поручена была прочая утварь и все священные потребности: мука лучшая, и вино, и елей, и ладан, и благовония.

30 А некоторые из священников смешивали благовония.

А из сыновей священнических составляли миро из веществ благовонных.

31 Л евиту по имени Маттифия, первенцу корахита Шаллума, было доверено печь хлеб для приношений,

Маттафии из левитов, --он первенец Селлума Кореянина, --вверено было приготовляемое на сковородах.

32 а некоторым из их каафитских сородичей были вверены заботы о священном хлебе на каждую субботу.

из братьев их, из сынов Каафовых, поручено было хлебов предложения, чтобы представлять каждую субботу.

33 М узыканты, главы левитских семейств, жили в комнатах храма и были свободны от других обязанностей, потому что несли свою службу днем и ночью.

Певцы же, главные в поколениях левитских, в комнатах храма свободны были от занятий, потому что день и ночь они обязаны были искусством.

34 В се они были главами левитских семейств, вождями по своим родословиям, и жили в Иерусалиме. Родословие Саула (1 Пар. 8: 29-38)

Это главы поколений левитских, в родах своих главные. Они жили в Иерусалиме.

35 И еил, отец Гаваона, жил в Гаваоне. Его жену звали Мааха,

В Гаваоне жили: отец Гаваонитян Иеил, --имя жены его Мааха,

36 а первенцем его был Авдон, после которого родились Цур, Киш, Баал, Нир, Надав,

и сын его первенец Авдон, Цур, Кис, Ваал, Нер, Надав,

37 Г едор, Ахио, Захария и Миклот.

Гедор, Ахио, Захария и Миклоф.

38 М иклот был отцом Шимеама. Они тоже жили в Иерусалиме рядом со своими родственниками.

Миклоф родил Шимеама. И они подле братьев своих жили в Иерусалиме вместе с братьями своими.

39 Н ир был отцом Киша, Киш – отцом Саула, Саул – отцом Ионафана, Малхи-Шуа, Авинадава и Ешбаала.

Нер родил Киса, Кис родил Саула, Саул родил Ионафана, Мелхисуя, Авинадава и Ешбаала.

40 С ын Ионафана: Мериб-Баал, который был отцом Михи.

Сын Ионафана Мериббаал; Мериббаал родил Миху.

41 С ыновья Михи: Пифон, Мелех, Фарей и Ахаз.

Сыновья Михи: Пифон, Мелех, Фарей.

42 А хаз был отцом Иады; Иада – отцом Алемета, Азмавета и Зимри, а Зимри – отцом Моцы.

Ахаз родил Иаеру; Иаера родил Алемефа, Азмавефа и Замврия; Замврий родил Моцу;

43 М оца был отцом Бинеи, сыном которого был Рефая, сыном которого был Эласа, сыном которого был Ацель.

Моца родил Бинею: Рефаия, сын его; Елеаса, сын его; Ацел, сын его.

44 У Ацела было шесть сыновей. Вот их имена: Азрикам, Бохру, Исмаил, Шеария, Авдий и Ханан – это сыновья Ацеля.

У Ацела шесть сыновей, и вот имена их: Азрикам, Бохру, Исмаил, Шеария, Овадия и Ханан. Это сыновья Ацела.