1 В то время, – возвещает Господь, – кости царей и правителей Иудеи, кости священников, пророков и жителей Иерусалима будут выброшены из могил.
В то время, говорит Господь, выбросят кости царей Иуды, и кости князей его, и кости священников, и кости пророков, и кости жителей Иерусалима из гробов их;
2 И х раскидают под солнцем, луной и всем небесным воинством, которые они любили, которым служили и следовали, которые вопрошали и которым поклонялись. Их не соберут и не захоронят; они будут, как отбросы, валяться на земле.
и раскидают их пред солнцем и луною и пред всем воинством небесным, которых они любили и которым служили и в след которых ходили, которых искали и которым поклонялись; не уберут их и не похоронят: они будут навозом на земле.
3 К уда бы Я ни изгнал всех уцелевших из этого злого народа, они смерть предпочтут жизни, – возвещает Господь Сил. Грех и наказание
И будут смерть предпочитать жизни все остальные, которые останутся от этого злого племени во всех местах, куда Я изгоню их, говорит Господь Саваоф.
4 – Скажи им: так говорит Господь: – Разве упав не встают? Разве сбившись с пути не возвращаются?
И скажи им: так говорит Господь: разве, упав, не встают и, совратившись с дороги, не возвращаются?
5 П очему же этот народ отвернулся от Меня? Почему же Иерусалим всегда отворачивается от Меня? Они крепко держатся за ложь и отказываются вернуться.
Для чего этот народ, Иерусалим, находится в упорном отступничестве? они крепко держатся обмана и не хотят обратиться.
6 Я внимал и слушал, но они не говорят правды. Никто не кается в беззаконии, говоря: «Что я сделал?» Каждый держится своего пути, точно мчащийся в битву конь.
Я наблюдал и слушал: не говорят они правды, никто не раскаивается в своем нечестии, никто не говорит: 'что я сделал?'; каждый обращается на свой путь, как конь, бросающийся в сражение.
7 Д аже аист в небе знает свои установленные времена, и горлица, и ласточка, и журавль знают время прилета. Но Мой народ не знает определенного Господом.
И аист под небом знает свои определенные времена, и горлица, и ласточка, и журавль наблюдают время, когда им прилететь; а народ Мой не знает определения Господня.
8 К ак вы можете говорить: «Мы мудры, и Закон Господень у нас», – когда на самом деле в ложь превращает его лживое перо книжников?
Как вы говорите: 'мы мудры, и закон Господень у нас'? А вот, лживая трость книжников превращает в ложь.
9 О позорятся мудрецы; ужаснутся и запутаются в силках. Если они отвергли Господне слово, то в чем же их мудрость?
Посрамились мудрецы, смутились и запутались в сеть: вот, они отвергли слово Господне; в чем же мудрость их?
10 З а это Я отдам их жен другим и их поля – новым владельцам. От малого до великого жаждут наживы; все, от пророка и до священника поступают лживо.
За то жен их отдам другим, поля их--иным владетелям; потому что все они, от малого до большого, предались корыстолюбию; от пророка до священника--все действуют лживо.
11 Л ечат рану Моего народа так, как если бы это была только царапина. «Мир, мир», – говорят, а мира нет.
И врачуют рану дочери народа Моего легкомысленно, говоря: 'мир, мир!', а мира нет.
12 Н е стыдно ли им за их мерзости? Нет, им ни капли не стыдно; краснеть они не умеют. За это падут они среди павших, будут повержены, когда Я накажу их, – говорит Господь. –
Стыдятся ли они, делая мерзости? нет, они нисколько не стыдятся и не краснеют. За то падут они между падшими; во время посещения их будут повержены, говорит Господь.
13 Я отберу у них урожай, – возвещает Господь. – На лозе не останется гроздьев, а на инжире плодов, и увянут их листья. То, что Я дал им, будет отобрано у них.
До конца оберу их, говорит Господь, не останется ни одной виноградины на лозе, ни смоквы на смоковнице, и лист опадет, и что Я дал им, отойдет от них.
14 – Что же мы сидим? Собирайтесь! Побежим в укрепленные города; там и погибнем! Господь, наш Бог, обрек нас на погибель и поит нас водой отравленной, потому что мы согрешили против Него.
'Что мы сидим? собирайтесь, пойдем в укрепленные города, и там погибнем; ибо Господь Бог наш определил нас на погибель и дает нам пить воду с желчью за то, что мы грешили пред Господом'.
15 Ж дем мы мира, а ничего доброго нет; ждем времени исцеления, а вместо этого – ужасы.
Ждем мира, а ничего доброго нет, --времени исцеления, и вот ужасы.
16 С лышен от Дана храп вражьих коней; от ржания их жеребцов содрогается земля. Враг пришел разрушить страну и все, что в ней есть, город и всех, кто живет в нем».
От Дана слышен храп коней его, от громкого ржания жеребцов его дрожит вся земля; и придут и истребят землю и всё, что на ней, город и живущих в нем.
17 – Вот Я насылаю на вас гадюк, ядовитых змей, против которых нет заклинаний, и они будут вас кусать, – возвещает Господь.
Ибо вот, Я пошлю на вас змеев, василисков, против которых нет заговариванья, и они будут уязвлять вас, говорит Господь.
18 М инула радость, обуяла скорбь и болит сердце.
Когда утешусь я в горести моей! сердце мое изныло во мне.
19 С лышен вопль моего народа из далекой страны: «Неужели нет Господа на Сионе? Неужели там больше нет Царя?» – Зачем они досаждали Мне своими идолами, тщетой своей чужеземной?
Вот, слышу вопль дщери народа Моего из дальней страны: разве нет Господа на Сионе? разве нет Царя его на нем? --Зачем они подвигли Меня на гнев своими идолами, чужеземными, ничтожными?
20 – Жатва прошла, кончилось лето, а мы все не спасены.
Прошла жатва, кончилось лето, а мы не спасены.
21 И з-за ран моего народа я ранен; я скорблю, и объял меня ужас.
О сокрушении дщери народа моего я сокрушаюсь, хожу мрачен, ужас объял меня.
22 Р азве нет в Галааде бальзама? Неужели там нет врача? Так почему же не исцеляются раны моего народа?
Разве нет бальзама в Галааде? разве нет там врача? Отчего же нет исцеления дщери народа моего?