1 – Есть рудник для серебра и для золота есть горн плавильный.
“For sure there is a mine for silver, and a place where gold is made pure.
2 И з земли добывают железо, и плавят медь из руды.
Iron is taken out of the earth. And copper is melted from the rock.
3 Т ьме рудокоп полагает предел. Ищет он в отдаленных пределах руду в непроглядной мгле.
Man looks into the deepest darkness. And he goes out to the farthest part of the earth to look for rocks in the dark places.
4 Д алеко от жилья он роет колодец, в местах, что забыла стопа человека; висит он и зыблется вдали от людей.
Men break open deep holes far from where people live, forgotten by travelers. In the holes they hang and move from side to side far from men.
5 З емля, на которой вырастает пища, изнутри изрыта, будто огнем.
As for the earth, out of it comes food. But below, it is turned up as fire.
6 С апфиров россыпь в ее камнях, и в ней – золотой песок.
Sapphires come from its rocks and its dust has gold.
7 П ути к ним не знает хищная птица, соколиный глаз их не видел.
No bird who eats meat knows that path. The falcon’s eye has not seen it.
8 Г ордые звери их не топтали, и лев по ним не ходил.
The proud animals have not stepped on it. The strong lion has not passed over it.
9 Ч еловек на гранит простирает руку и с корнем вырывает горы.
Man puts his hand on the hard rock. He turns the mountains over at its base.
10 О н прорубает проходы в скалах, и глаза его видят все их сокровища.
He makes a path through the rocks, and his eyes see everything of much worth.
11 О н останавливает истоки рек, и сокровенное выносит на свет.
He stops rivers from flowing. And he brings to light what is hidden.
12 Н о где можно найти мудрость? Где обитает разум?
“But where can wisdom be found? And where is the place of understanding?
13 Н е знает смертный ее дома; на земле живых ее не найти.
Man does not know its worth, and it is not found in the land of the living.
14 П учина скажет: «Во мне ее нет»; и молвит море: «Не у меня она». Мудрость ценнее драгоценных камней
The deep waters say, ‘It is not in me.’ The sea says, ‘It is not with me.’
15 Е е не купить за червонное золото, не отвесить цену ее серебром.
Pure gold cannot be traded for it and it cannot be bought with silver.
16 Н е купить ее ни за золото Офира, ни за драгоценный оникс и сапфир.
It cannot be compared in worth to the gold of Ophir, onyx of much worth, or sapphire.
17 Н е сравнить ее с золотом и кристаллом, на утварь из чистого золота не обменять.
Gold or glass cannot be compared to it in worth and it cannot be traded for objects of fine gold.
18 Ч то говорить о кораллах и яшме; превыше рубинов стоимость мудрости.
There is no need to say anything about coral or crystal because wisdom cannot be paid for with rubies.
19 Н е сравнить с ней топазы из Куша; не купить ее за отменное золото.
The topaz of Ethiopia cannot be compared to it in worth and it cannot be compared with the worth of pure gold.
20 О ткуда приходит мудрость? Где обитает разум?
Where then does wisdom come from? Where is the place of understanding?
21 С крыта она от глаз всех живущих и от птиц небесных утаена.
It is hidden from the eyes of all living. It is hidden from the birds of the sky.
22 П огибель и Смерть говорят: «Мы слышали только слух о ней». Только Бог знает пути мудрости
The Place That Destroys and Death say, ‘We have only heard about it with our ears.’
23 Т олько Богу ведом к ней путь, Он знает ее жилище,
“God understands the way to wisdom, and He knows its place.
24 в едь Он озирает края земли и видит все, что под небесами.
For He looks to the ends of the earth, and sees everything under the heavens.
25 К огда Он давал ветру силу и водам ставил пределы,
He gave weight to the wind. He decided how much water would be in the sea.
26 к огда Он дождю предписал устав и путь проложил для молний,
He decided how much rain would fall, and the path for the lightning.
27 О н увидел мудрость и восхвалил ее, утвердил ее, испытал
Then He saw wisdom and made it known. He made it last, and found out all about it.
28 и сказал человеку так: «Воистину, страх Владыки – вот мудрость, сторониться зла – это разум».
And He said to man, ‘See, the fear of the Lord, that is wisdom. And to turn away from sin is understanding.’”